The old 1912 citizenship law
On July 1, 1912, a new law on citizenship (Law no. 555 of June 13, 1912) came into force in Italy. This law changed how Italian citizenship was transmitted when an Italian citizen naturalized in another country. Before this date, if an Italian citizen became a citizen of another country by naturalization, he and his family (his wife and his minor children who were not legally independent) would lose their Italian citizenship together. But after this date, if an Italian father naturalized in another country, his children who were born or adopted* in that country and automatically received its citizenship at birth would keep their Italian citizenship even if they were minors and not legally independent. (Children who were born in Italy, instead, did not have this protection.) The 1912 law was repealed by law 5 of february 1992, n. 91.
Example of the 1912 citizenship effect
A simple example may explain it better than a thousand words:
Giorgio was an Italian citizen who moved to the United States in 1927. He had two children: Federica and Gioia. Federica was born in Italy in 1926, and Gioia was born in the U.S. in 1930. Giorgio became a U.S. citizen by naturalization in 1935 when both his children were still minors. When Giorgio naturalized, Federica lost her Italian citizenship. However, Gioa kept his Italian citizenship because he was born in the same country (the United States) where his father naturalized, and because the U.S. is a jure soli country and Gioia automatically got U.S. citizenship at birth by being born in the U.S. (according to the 14th Amendment to the U.S. Constitution). This was allowed by Article 7 of Italy’s 1912 law on citizenship.
1912 Law Text
Here you can find the original text of the 1912 (first column) and his english translation (second column)
Italian Original text
LEGGE 13 giugno 1912 , n. 555
Sulla cittadinanza italiana. (012U0555)
VITTORIO EMANUELE III
per grazia di Dio e per volonta’ della Nazione
RE D’ITALIA
Il Senato e la Camera dei deputati hanno approvato;
Noi abbiamo sanzionato e promulghiamo quanto segue:
Art. 1.
E’ cittadino per nascita:
1° il figlio di padre cittadino;
2° il figlio di madre cittadina se il padre e’ ignoto o non ha la
cittadinanza italiana, ne’ quella di altro Stato, ovvero se il figlio
non segue la cittadinanza del padre straniero secondo la legge dello
Stato al quale questi appartiene;
3° chi e’ nato nel Regno se entrambi i genitori o sono ignoti o
non hanno la cittadinanza italiana, ne’ quella di altro Stato, ovvero
se il figlio non segue la cittadinanza dei genitori stranieri secondo
la legge dello Stato al quale questi appartengono.
Il figlio di ignoti trovato in Italia si presume fino a prova in
contrario nato nel Regno.
Art. 2.
Il riconoscimento o la dichiarazione giudiziale della filiazione
durante la minore eta’ del figlio che non sia emancipato, ne
determina la cittadinanza secondo le norme della presente legge.
E’ a tale affetto prevalente la cittadinanza del padre, anche se la
paternita’ sia riconosciuta o dichiarata posteriormente alla
maternita’.
Se il figlio riconosciuto o dichiarato e’ maggiorenne o emancipato,
conserva il proprio stato di cittadinanza, ma puo’ entro l’anno dal
riconoscimento, o dalla dichiarazione giudiziale, dichiarare di
eleggere la cittadinanza determinata dalla filiazione.
Le disposizioni del presente articolo si applicano anche ai figli
la cui paternita’ o maternita’ consti in uno dei modi dell’art. 193
del Codice civile.
Art. 3.
Lo straniero nato nel Regno o figlio di genitori quivi residenti da
almeno dieci anni al tempo della sua nascita diviene cittadino:
1° se presta servizio militare nel Regno o accetta un impiego
nello Stato;
2° se compiuto il 21° anno risiede nel Regno e dichiara entro il
22° anno di eleggere la cittadinanza italiana;
3° se risiede nel Regno da almeno dieci anni e non dichiara nel
termine di cui al n. 2 di voler conservare la cittadinanza straniera.
Le disposizioni del presente articolo si applicano anche allo
straniero del quale il padre o la madre o l’avo paterno siano stati
cittadini per nascita.
Art. 4.
La cittadinanza italiana, comprendente il godimento dei diritti
politici, puo’ essere concessa per decreto Reale, previo parere
favorevole del Consiglio di Stato:
1° allo straniero che abbia prestato servizio per tre anni allo
Stato italiano, anche all’estero;
2° allo straniero che risieda da almeno cinque anni nel Regno;
3° allo straniero che risieda da tre anni nel Regno ed abbia reso
notevoli servigi all’Italia od abbia contratto matrimonio con una
cittadina italiana;
4° dopo un anno di residenza a chi avrebbe potuto diventare
cittadino italiano per beneficio di legge, se non avesse omesso di
farne in tempo utile espressa dichiarazione.
Art. 5.
Il decreto Reale di concessione non avra’ effetto se la persona a
cui la cittadinanza e’ conceduta non presti giuramento di essere
fedele al Re e di osservare lo statuto e le altre leggi dello Stato.
Art. 6.
La cittadinanza puo’ essere conceduta con legge speciale a chi
abbia reso all’Italia servigi di eccezionale importanza.
Art. 7.
Salve speciali disposizioni da stipulare con trattati
internazionali, il cittadino italiano nato e residente in uno Stato
estero, dal quale sia ritenuto proprio cittadino per nascita,
conserva la cittadinanza italiana, ma, divenuto maggiorenne o
emancipato, puo’ rinunziarvi.
Art. 8.
Perde la cittadinanza:
1° chi spontaneamente acquista una cittadinanza straniera e
stabilisce o ha stabilito all’estero la propria residenza;
2° chi, avendo acquistata senza concorso di volonta’ propria una
cittadinanza straniera, dichiari di rinunziare alla cittadinanza
italiana, e stabilisca o abbia stabilito all’estero la propria
residenza.
Puo’ il Governo nei casi indicati ai nn. 1 e 2 dispensare dalla
condizione del trasferimento della residenza all’estero.
3° chi, avendo accettato impiego da un Governo estero od essendo
entrato al servizio militare di potenza estera, vi persista
nonostante l’intimazione del Governo italiano di abbandonare entro un
termine fissato l’impiego o il servizio.
La perdita della cittadinanza nei casi preveduti da questo articolo
non esime dagli obblighi del servizio militare, salve le
facilitazioni concesse dalle leggi speciali.
Art. 9.
Chi ha perduta la cittadinanza a norma degli articoli 7 e 8 la
riacquista:
1° se presti servizio militare nel Regno o accetti un impiego
dello Stato;
2° se dichiari di rinunziare alla cittadinanza dello Stato a cui
appartiene o provi di avere rinunziato all’impiego o al servizio
militare all’estero esercitati nonostante divieto del Governo
italiano, ed in entrambi i casi abbia stabilito o stabilisca entro
l’anno dalla rinuncia la propria residenza nel Regno;
3° dopo due anni di residenza nel Regno se la perdita della
cittadinanza era derivata da acquisto di cittadinanza straniera.
Tuttavia nei casi indicati ai nn. 2 e 3 sara’ inefficace il
riacquisto della cittadinanza se il Governo lo inibisca. Tale
facolta’ potra’ esercitarsi dal Governo per ragioni gravi e su
conforme parere del Consiglio di Stato entro il termine di tre mesi
dal compimento delle condizioni stabilite nei detti nn. 2 e 3 se
l’ultima cittadinanza straniera sia di uno Stato europeo, ed
altrimenti entro il termine di sei mesi.
E’ ammesso il riacquisto della cittadinanza senz’obbligo di
stabilire la residenza nel Regno, in favore di chi abbia da oltre due
anni abbandonata la residenza nello Stato a cui apparteneva, per
trasferirla in altro Stato estero di cui non assuma la cittadinanza.
In tale caso pero’ e’ necessaria la preventiva permissione del
riacquisto da parte del Governo.
Art. 10.
La donna maritata non puo’ assumere una cittadinanza diversa da
quella del marito anche se esista separazione personale fra coniugi.
La donna straniera che si marita ad un cittadino acquista la
cittadinanza italiana. La conserva anche vedova salvoche’, ritenendo
o trasportando all’estero la sua residenza, riacquisti la
cittadinanza di origine.
La donna cittadina che si marita a uno straniero perde la
cittadinanza italiana, sempreche’ il marito possieda una cittadinanza
che pel fatto del matrimonio a lei si comunichi. In caso di
scioglimento del matrimonio ritorna cittadina se risieda nel Regno o
vi rientri, e dichiari in ambedue i casi di voler riacquistare la
cittadinanza. Alla dichiarazione equivarra’ il fatto della residenza
nel Regno protratta oltre un biennio dallo scioglimento, qualora non
vi siano figli nati dal matrimonio predetto.
Art. 11.
Se il marito cittadino diviene straniero, la moglie che mantenga
comune con lui la residenza, perde la cittadinanza italiana,
sempreche’ acquisti quella del marito; ma puo’ ricuperarla secondo le
disposizioni dell’articolo precedente.
Se il marito straniero diviene cittadino, la moglie acquista la
cittadinanza quando mantenga comune con lui la residenza.
Se pero’ i coniugi siano legalmente separati e non esistano figli
del loro matrimonio i quali, a termini dell’articolo successivo,
acquistino la nuova cittadinanza del padre, puo’ la moglie dichiarare
di voler conservare la cittadinanza propria.
Art. 12.
I figli minori non emancipati di chi acquista o ricupera la
cittadinanza divengono cittadini, salvo che risiedendo all’estero
conservino, secondo la legge dello Stato a cui appartengono, la
cittadinanza straniera. Il figlio pero’ dello straniero per nascita,
divenuto cittadino, puo’, entro l’anno dal raggiungimento della
maggiore eta’ o dalla conseguita emancipazione, dichiarare di
eleggere la cittadinanza di origine.
I figli minori non emancipati di chi perde la cittadinanza
divengono stranieri, quando abbiano comune la residenza col genitore
esercente la patria potesta’ o la tutela legale, e acquistino la
cittadinanza di uno Stato straniero. Saranno pero’ loro applicabili
le disposizioni degli articoli 3 e 9.
Le disposizioni del presente articolo si applicano anche nel caso
che la madre esercente la patria potesta’ o la tutela legale sui
figli abbia una cittadinanza diversa da quella del padre premorto.
Non si applicano invece al caso in cui la madre esercente la patria
potesta’ muti cittadinanza in conseguenza del passaggio a nuove
nozze, rimanendo allora inalterata la cittadinanza di tutti i figli
di primo letto.
Art. 13.
L’acquisto o il riacquisto della cittadinanza in tutti i casi
precedentemente espressi, non ha effetto se non dal giorno successivo
a quello in cui furono adempiute le condizioni e formalita’
stabilite.
Le domande e dichiarezioni di acquisto o riacquisto sono esenti da
qualsiasi tassa e spesa.
Art. 14.
Chiunque risieda nel Regno, e non abbia la cittadinanza italiana,
ne’ quella di un altro Stato, e’ soggetto alla legge italiana per
quanto si riferisce all’esercizio dei diritti civili e agli obblighi
del servizio militare.
Art. 15.
E’ equiparato al territorio del Regno, per gli effetti della
presente legge, il territorio delle colonie italiane, salvo le
disposizioni delle leggi speciali che le riguardano.
Art. 16.
Le dichiarazioni prevedute nella presente legge possono esser fatte
all’ufficiale di stato civile del Comune, dove il dichiarante ha
stabilito o intende stabilire la propria residenza, o ad un Regio
agente diplomatico o consolare all’estero.
La facolta’ di ricevere le dichiarazioni potra’ essere estesa dal
Governo del Re ad altri pubblici ufficiali.
Disposizioni transitorie.
Art. 17.
Con l’entrata in vigore della presente legge sono abrogati gli
articoli 4 a 15 del Codice civile, l’art. 36 della legge
sull’emigrazione 31 gennaio 1901, n. 23, la legge 17 maggio 1906, n.
217, e tutte le altre disposizioni contrarie alla presente legge.
Nulla pero’ e’ innovato alle leggi esistenti riguardo alla
concessione per decreto Reale della cittadinanza comprendente il
pieno godimento dei diritti politici agli italiani che non
appartengono al Regno.
Restano salve le disposizioni delle convenzioni internazionali.
Art. 18.
Coloro che abbiano ottenuto la cittadinanza anteriormente alla
presente legge, senza il godimento dei diritti politici, potranno
conseguirlo per decreto Reale previo parere favorevole del Consiglio
di Stato, quando concorrano le condizioni previste nell’art. 4.
Art. 19.
Lo stato di cittadinanza acquisito anteriormente alla presente
legge non si modifica, se non pei fatti posteriori all’entrata in
vigore di questa.
Ma coloro che, al momento dell’entrata in vigore della presente
legge, hanno uno stato di cittadinanza diverso da quello che loro
competerebbe secondo le disposizioni degli articoli precedenti,
potranno entro l’anno dichiarare di eleggere la qualita’ di cittadino
o di straniero, che sarebbe loro spettata secondo le disposizioni
medesime.
Coloro a cui le disposizioni degli articoli precedenti
attribuiscono il diritto di eleggere la qualita’ di cittadino o di
straniero, potranno farne la dichiarazione entro un anno dal giorno
dell’entrata in vigore della presente legge, anche se i termini siano
scaduti, salvo che, potendo fare una dichiarazione analoga in forza
della legge anteriore, abbiano omesso di farla.
Art. 20.
Il Governo stabilira’ con decreto Reale, udito il parere del
Consiglio di Stato, le norme per l’applicazione della presente legge,
che entrera’ in vigore il 1° luglio 1912.
Ordiniamo che la presente, munita del sigillo dello Stato, sia
inserta nella raccolta ufficiale delle leggi e dei decreti del Regno
d’Italia, mandando a chiunque spetti di osservarla e di farla
osservare come legge dello Stato.
Data a Roma, addi’ 13 giugno 1912.
VITTORIO EMANUELE.
Giolitti – Di San Giuliano – Finocchiaro-Aprile –
Leonardi-Cattolica – Spingardi.
Visto, Il guardasigilli: Finocchiaro-Aprile
English translation
LAW June 13, 1912, No. 555 Regarding Italian citizenship. (012U0555)
VITTORIO EMANUELE III
By the grace of God and the will of the Nation
KING OF ITALY
The Senate and the Chamber of Deputies have approved;
We have sanctioned and promulgate the following:
Article 1:
Citizenship by birth is granted to:
The child of an Italian citizen father.
The child of an Italian citizen mother if the father is unknown or does not have Italian citizenship, nor the citizenship of any other state, or if the child does not acquire the citizenship of the foreign father according to the laws of the state to which the father belongs.
A person born in the Kingdom if both parents are unknown or do not have Italian citizenship, nor the citizenship of any other state, or if the child does not acquire the citizenship of the foreign parents according to the laws of the state to which they belong.
A child of unknown parents found in Italy is presumed to be born in the Kingdom until proven otherwise.
Article 2:
The recognition or judicial declaration of filiation during the minority of a non-emancipated child determines their citizenship according to the provisions of this law.
The prevailing citizenship is that of the father, even if paternity is recognized or declared after maternity.
If the recognized or declared child is of legal age or emancipated, they retain their citizenship but may, within one year from recognition or judicial declaration, declare their choice to acquire the citizenship determined by filiation.
The provisions of this article also apply to children whose paternity or maternity is established according to Article 193 of the Civil Code.
Article 3:
A foreigner born in the Kingdom or a child of parents residing there for at least ten years at the time of their birth becomes a citizen if:
They perform military service in the Kingdom or accept employment by the State.
Upon reaching the age of 21, they reside in the Kingdom and declare their choice to acquire Italian citizenship before the age of 22.
They have resided in the Kingdom for at least ten years and do not declare within the time limit mentioned in point 2 that they wish to retain foreign citizenship.
The provisions of this article also apply to foreigners whose father, mother, or paternal grandfather were citizens by birth.
Article 4:
Italian citizenship, including the enjoyment of political rights, may be granted by Royal Decree, following a favorable opinion of the Council of State, to:
A foreigner who has served the Italian State for three years, including abroad.
A foreigner who has resided in the Kingdom for at least five years.
A foreigner who has resided in the Kingdom for three years and has rendered significant services to Italy or has married an Italian citizen.
After one year of residence, to those who could have become Italian citizens by law but failed to make a timely express declaration.
Article 5:
The Royal Decree of naturalization is not effective unless the person to whom citizenship is granted takes an oath of allegiance to the King and vows to observe the statute and other laws of the State.
Article 6:
Citizenship may be granted by a special law to those who have rendered exceptional services to Italy.
Article 7:
Subject to special provisions to be stipulated by international treaties, an Italian citizen born and residing in a foreign state, which considers them a citizen by birth, retains Italian citizenship. However, upon reaching legal age or emancipation, they may renounce it.
Art. 8.
Citizenship is lost in the following cases:
- Anyone who voluntarily acquires foreign citizenship and establishes or has established their residence abroad.
- Anyone who, without their own will, acquires foreign citizenship and declares renunciation of Italian citizenship, and establishes or has established their residence abroad.
The government may exempt individuals from the requirement to transfer their residence abroad in cases indicated in numbers 1 and 2. - Anyone who, despite the Italian government’s order to abandon their employment or service in a foreign government or foreign military, continues to persist in such employment or service.
The loss of citizenship in the cases provided for in this article does not exempt individuals from military service obligations, subject to the facilitations granted by special laws.
Art. 9.
Those who have lost citizenship in accordance with Articles 7 and 8 may regain it in the following cases:
- By serving in the military in the Kingdom or accepting employment by the State.
- By renouncing the citizenship of the State to which they belong or providing evidence of renunciation of employment or military service abroad, despite the prohibition of the Italian government, and in both cases, establishing or having established their residence in the Kingdom within one year from the date of renunciation.
- After two years of residence in the Kingdom if the loss of citizenship resulted from acquiring foreign citizenship. However, in cases indicated in numbers 2 and 3, the regaining of citizenship will be ineffective if the government prohibits it. The government may exercise this power for serious reasons and with the approval of the Council of State within a period of three months from the fulfillment of the conditions specified in numbers 2 and 3 if the last foreign citizenship is of a European state, and otherwise within a period of six months. Reacquisition of citizenship without the obligation to establish residence in the Kingdom is permitted for individuals who have abandoned their residence in the state to which they belonged for over two years to transfer it to another foreign state without acquiring its citizenship. In this case, however, prior permission for reacquisition from the government is required.
Art. 10.
A married woman cannot assume a citizenship different from that of her husband, even in the case of legal separation. A foreign woman who marries an Italian citizen acquires Italian citizenship and retains it even if widowed unless, by declaring or transferring her residence abroad, she reacquires her original citizenship. An Italian woman who marries a foreigner loses Italian citizenship if her husband possesses a citizenship that is communicated to her by virtue of marriage. In the event of dissolution of the marriage, she regains citizenship if she resides in the Kingdom or returns to it and declares in both cases the desire to regain citizenship. The declaration shall be equivalent to the fact of residence in the Kingdom continued for more than two years after the dissolution, provided that no children are born from the aforementioned marriage.
Art. 11.
If a male citizen becomes a foreigner, his wife who maintains common residence with him loses Italian citizenship if she acquires her husband’s citizenship but can regain it according to the provisions of the previous article. If a foreign husband becomes a citizen, his wife acquires citizenship when she maintains common residence with him. However, if the spouses are legally separated and have no children from their marriage who, according to the following article, acquire the new citizenship of the father, the wife may declare her intention to retain her own citizenship.
Art.12 Unemancipated minor children of those who acquire or regain citizenship become citizens, unless they reside abroad and, according to the laws of the foreign state to which they belong, retain their foreign citizenship. However, a child born to a foreigner, who subsequently becomes a citizen, may, within one year of reaching the age of majority or emancipation, declare their choice to elect their original citizenship. Unemancipated minor children of those who lose citizenship become foreigners when they have common residence with the parent exercising parental authority or legal guardianship and acquire the citizenship of a foreign state. However, the provisions of Articles 3 and 9 will still apply to them. The provisions of this article also apply in cases where the mother exercising parental authority or legal guardianship has a citizenship different from that of the deceased father. However, they do not apply if the mother exercising parental authority changes citizenship as a result of remarriage, in which case the citizenship of all children from the previous marriage remains unchanged.
Art. 13.
The acquisition or reacquisition of citizenship in all the previously mentioned cases shall only take effect from the day following the fulfillment of the prescribed conditions and formalities.
Applications and declarations for acquisition or reacquisition are exempt from any fees and expenses.
Art. 14.
Anyone residing in the Kingdom who does not possess Italian citizenship or the citizenship of another state shall be subject to Italian law regarding the exercise of civil rights and obligations of military service.
Art. 15.
For the purposes of this law, the territory of Italian colonies shall be considered equivalent to the territory of the Kingdom, subject to the provisions of special laws concerning them.
Art. 16.
The declarations provided for in this law may be made to the civil registrar of the municipality where the declarant has established or intends to establish their residence, or to a Royal diplomatic or consular agent abroad.
The government of the King may extend the authority to receive declarations to other public officials.
Transitional provisions.
Art. 17.
With the entry into force of this law, articles 4 to 15 of the Civil Code, Article 36 of the Emigration Law of January 31, 1901, No. 23, Law No. 217 of May 17, 1906, and all other provisions contrary to this law are repealed. However, nothing in this law innovates existing laws regarding the granting, by Royal decree, of citizenship including full enjoyment of political rights to Italians who do not belong to the Kingdom.
The provisions of international conventions shall remain in force.
Art. 18.
Those who have obtained citizenship prior to this law without enjoying political rights may obtain them by Royal decree, subject to a favorable opinion from the Council of State, when the conditions provided for in Article 4 are met.
Art. 19.
The status of citizenship acquired prior to this law shall not be modified, except for facts occurring after the entry into force thereof.
However, those who, at the time of the entry into force of this law, have a citizenship status different from that which would correspond to them according to the provisions of the preceding articles, may declare within one year their choice of being a citizen or a foreigner, as would be granted to them according to the same provisions.
Those to whom the provisions of the preceding articles grant the right to choose their status as a citizen or foreigner may make the declaration within one year from the day of the entry into force of this law, even if the deadline has expired, provided that, having the opportunity to make a similar declaration under the previous law, they have omitted to do so.
Art. 20.
The government shall establish, by Royal decree, after hearing the opinion of the Council of State, the regulations for the implementation of this law, which shall enter into force on July 1, 1912.
We order that this law, bearing the seal of the State, be included in the official collection of the laws and decrees of the Kingdom of Italy, and that all those concerned comply with and enforce it as a law of the State.
Given in Rome, on the 13th of June 1912.
VITTORIO EMANUELE. Giolitti – Di San Giuliano – Finocchiaro-Aprile – Leonardi-Cattolica – Spingardi. Seen, The Minister of Justice: Finocchiaro-Aprile