I experienced the new procedure for a client of mine at the national healthcare registration office (SSN) in Campobasso, Molise region.
I must admit it wasn’t easy because at the office nobody knew the exact, updated procedure or the new law as all the information passed to the local office is a short, inadequate and often inaccurate “circolare” (newsletter) from circolare del ministero della salute.
My situation was registering a family of expats who are moving to Italy with an elective residence visa (and relevant permit).
Apparently, we were stuck in a deadly vicious circle: the Questura (Italian local police office) would not release the elective residence permit without the health registration (SSN), but the health office would not let the user register without showing the issued permit!
At least, that’s what they told me repeatedly when I called the director of the office for information.
I pointed out that this was a vicious circle for anyone applying for the elective residence visa (and permit), but they insisted that their answer was correct because it was based on the latest Circolare (a sort of official newsletter) from the Italian Ministry of Health, which explicitly requires the Permesso di soggiorno in order to be able to register with the SSN.
Another important point they tried to make was the formal registration as an Italian resident. In their opinion, this was a basic requirement.
I noted that my clients were Elective Residence Visa applicants, and as such they were not required, nor were they willing, to register as Italian residents with the Italian authorities, also because of the tax implications that such a choice would entail. Again, they insisted on their choice.
This was an impasse for my clients. Just these two requirements would potentially derail their entire Elective Residence Visa project.
I would later find out that the information given by the local health office was not correct.
After proper investigation of the Italian law (I am Italian lawyer, luckily ) I found an old State regulation from 2012 which goes under the very friendly name: Accordo, ai sensi dell’articolo 4 del decreto legislativo 28 agosto
1997, n. 281, tra il Governo, le Regioni e le Province autonome di
Trento e Bolzano sul documento recante: «Indicazioni per la corretta
applicazione della normativa per l’assistenza sanitaria alla
popolazione straniera da parte delle Regioni e Province autonome».
(Rep. Atti n. 255/CSR). (13A00918.
This regulation is regarded , among the experts in the field, as the de facto, most comprehensive summary of legislation rules, issued by the State regarding registration of foreigners under the national Healthcare system (SSN). You will find the full text in Italian of the regulation on my website, if you are brave enough to read it and a not-so-good automated translation in English done by Google (if you are even more brave).
So this regulation precisely lists (page 124 of the original document – you can read it on the link I provided below) the requirements for applying for registration of the National Healthcare system (SSN) and they are:
Copy of Permesso di Soggiorno or receipt of application in first
instance or renewal of the Pds
(Self-certification of reason for stay)
Identification document
Fiscal Code (Self-certification)
Residence (Self-certification) or statement of actual abode
Receipt of payment of SSN registration fee as indicated by Ministerial Decree, 8.10.1986 (after the new law it is a sum between € 2000 -2700 )
Thus, this document defeated the guidance provided by the regional health office, which could not reply anything but learn the correct requirements and process my application.
After clarifying the point, they were very kind and available.
As for the fee applied, we paid the relevant sum € 2000 through a F24 form at a local post office.
Payment can be done by credit card and cash.
The office issued a temporary registration to the SSN valid for three months, which would be renewed after producing copy of the permesso di soggiorno , once issued.
One important note regarding the address of actual abode.
You must make sure that it is registered together with your codice fiscale information, meaning that you filled out the form with your Italian address when you registered for codice fiscale.
That is especially important for those who obtained their codice fiscale through the Italian consulate, as they do no necessarily ask for an Italian address of abode to be linked with the codice fiscale application.
If the Italian address is not present in your codice fiscale record, the SSN office will find out immediately and will not process your application, so better to doublecheck in advance.
ACCORDO Stato Regioni sull’iscrizione al SSN per stranieri, del 20 dicembre 2012
Below is the text, searchable, of the original in Italian. A machine translation done with google translate follows.
PERMANENT CONFERENCE FOR RELATIONS BETWEEN THE STATE, THE REGIONS AND THE AUTONOMOUS PROVINCES OF TRENTO AND BOLZANO
AGREEMENT 20 December 2012
Agreement, pursuant to Article 4 of the Legislative Decree of 28 August
1997, n. 281, between the Government, the Regions and the Autonomous Provinces of
Trento and Bolzano on the document containing: ‘Indications for the correct
application of health care legislation to the
foreign population by the Regions and Autonomous Provinces’.
(Rep. Atti n. 255/CSR). (13A00918)
(OJ no. 32 of 7-2-2013 – Ordinary Supplement no. 9)
THE PERMANENT CONFERENCE FOR RELATIONS BETWEEN THE STATE,
THE REGIONS AND AUTONOMOUS PROVINCES OF TRENTO AND BOLZANO
At today’s sitting of 20 December 2012:
Having regard to the delegation conferred on the Chairman of today’s sitting to the
Undersecretary of State to the Presidency of the Council of Ministers
Prof. Giampaolo Vittorio D’Andrea;
Having regard to Articles 2(2)(b) and 4(1) of the Decree,
Legislative Decree No. 281 of 28 August 1997, which entrust this Conference with the
the task of promoting and sanctioning agreements between the Government and the Regions, in particular
implementation of the principle of sincere cooperation, in order to
coordinate the exercise of their respective competences and carry out
activities of common interest;
Having regard to the letter received on 17 December 2012 by which the
Ministry of Health has transmitted, for the purpose of perfecting
an Agreement at this Conference, the document containing: “Indications
for the correct application of the regulations for assistance
health care for the foreign population by the Regions and
Autonomous Provinces’ which, on 18 December last, was issued
to the Regions and Autonomous Provinces;
Having regard to the note of the same date with which the Veneto Region,
Coordinator of the Health Commission, communicated the opinion of the
technical favourable;
Having obtained the Government’s assent during today’s meeting,
of the Regions and Autonomous Provinces;
Ratifies agreement
between the Government, the Regions and the Autonomous Provinces, in the following
Terms:
Considered:
Legislative Decree No 286/1998 of 25 July 1998 on the ‘Consolidated Law
the provisions relating to the regulation of immigration, and
rules on the status of foreigners’ and subsequent amendments;
Legislative Decree No 251 of 19 November 2007
‘Implementation of Directive 2004/83/EC on minimum standards
on the attribution to third-country nationals or stateless persons of the
qualification of the refugee or person otherwise in need of
international protection, as well as minimum standards on the content of the
recognised protection’;
Legislative Decree No 30 of 6 February 2007 on the ‘Implementation of the
Directive 2004/38/EC on the right of citizens of the Union and
of their family members to move and reside freely in the
territory of the Member States’;
Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the
Council of 29 April 2004 on the coordination of
social security;
Regulation (EC) No 988/2009 of the European Parliament and of the
Council of 16 September 2009 amending Regulation (EC) No.
Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems and
determines the content of the relevant annexes;
Regulation (EU) No 1231/2010 of the European Parliament and of the
Council of 24 November 2010 extending Regulation (EC) No.
883/2004 and Regulation (EC) No. 987/2009 to citizens of
third parties to whom these regulations are not already applicable only to
cause of nationality;
Decree No 394 of the President of the Republic of 31 August 1999,
Regulation implementing the consolidated text
the provisions relating to the regulation of immigration, and
rules on the status of foreigners, pursuant to art. 1, paragraph 6,
of Legislative Decree No 286 of 25 July 1998′ et seq.
Modifications;
Circular No. 5 of the Ministry of Health of 24 March 2000, with the
which has been provided for the application of the above-mentioned
Legislative Decree no. 286 of 25 July 1998;
Art. 1 of Legislative Decree no. 502 of 30 December 1992 and
subsequent amendments, which guarantees health as a right
fundamental of the individual and interest of the community;
the decree of the President of the Council of Ministers of 29 November
2001, as amended, laying down ‘Definition of the
essential levels of care’, which sets out the essential levels of
health care provided by the National Health Service,
Pursuant to art. 1 of Legislative Decree no. 502 of 30 December 1992 and
subsequent amendments;
the results of the work of the Interregional Table on Immigrants and
health services’, set up as part of the ‘Promotion of
of the health of the immigrant population’, promoted by the Centre for
National Disease Control and Prevention
Ministry of Health, the implementation of which has been entrusted to the
Marche region in 2007;
the National Survey on the Health of the Immigrant Population,
produced by the above-mentioned Table and published in March 2008, with the
how has the degree of adherence of the regions to the
national legislation and, in particular, the provisions of the aforementioned
D.P.R. no. 394 of 1999, which delegates to the regions themselves
the implementation of the most appropriate ways to ensure the
essential and continuous care for the immigrant population;
the document drawn up by the above-mentioned Table, containing: ‘Indications
for the correct application of the regulations for assistance
health care for the foreign population by the Regions and
Autonomous Provinces of Trento and Bolzano’, transmitted by the Minister
to the President of the Conference of the Regions and
Autonomous Provinces with note of 12 October 2012;
the note of 13 December 2012, by which the Chairman of the
Conference of Regions and Autonomous Provinces has communicated to the
Minister of Health to share its contents, so that the
itself was the subject of an Agreement at this Conference;
whereas a discrepancy has been found on the national territory
response to access to care by the population
Immigrant;
that it is necessary to identify, with regard to this category of
population, the most effective initiatives to be implemented to ensure
greater uniformity in the Regions and Autonomous Provinces,
the pathways for accessing and providing health services,
pursuant to the Decree of the President of the Council of Ministers on
essential levels of care;
whereas it is appropriate to bring together in a single operational instrument the
National and regional regulatory provisions relating to assistance
immigrants, also with a view to simplifying the correct
circulation of information among health professionals;
It is convenient to
on the document entitled ‘Indications for the correct application of the
regulations for health care for the foreign population from
part of the Regions and Autonomous Provinces’, Annex A),
an integral part of this Act.
The activities provided for in this Agreement shall be carried out within the limits of the
of the human, instrumental and financial resources available to
legislation in force and in any case without new or increased burdens to be borne by
public finances.
Rome, 20 December 2012
The President: D’Andrea
The Secretary: Siniscalchi
Attachment
Indications for the correct application of the
Regulations for health care at the
foreign population by the regions and
province autonome italiane
Index
Introduction
Note
1. Foreigners from outside the European Union
1.1. Foreigners who do not belong to the European Union regularly
Staying
1.1.1. Registration Required
1.1.2. Voluntary Registration
1.1.3. non-enrollees (residents for periods of less than three years)
months, subjugated for medical treatment)
1.2. Foreigners not belonging to the European Union without
residence permit (Foreigners Temporarily Present – STP)
1.2.1. STP Code
2. Citizens of the European Union
2.1. Registration required
2.2. Health Insurance Contract and Registration
Voluntary
2.3. EHICs and Attestations of Right, issued by Institutions
Community Forms (Community Forms)
2.3.1. EHIC (European Health Insurance Card)
2.3.2. Attestation of rights issued by institutions
Community Forms (Community Forms)
2.4. indigent residents, without EHIC, without certificate of
right of residence, without requirements for registration with the SSR (code
ENI)
3. Summary of procedures (Synoptic tables)
4. Attachments
4.1. Forms
4. 2 List of reference standards
Introduction
The purpose of this document is to provide, in accordance with current legislation,
Operational guidelines for the homogeneous application of the legislation
health care for the foreign population.
The aim is to systematize the indications issued in the
years, in order to facilitate the most correct application of the
Current legislation for health care for the population
immigrants and foreigners in Italy, to make them homogeneous in the various territories
the way in which it is provided, reduce the
difficulties in accessing benefits and discretion
interpretation of the rules for access to care that undermine the
guarantee of essential levels of care and equity,
improve the circulation of correct information between
healthcare professionals and simplify the work of healthcare professionals.
The Document is the result of a careful reconnaissance of the
current regulatory provisions on the Interregional Table
‘Immigrants and Health Services’, set up as part of the project
“Promoting the Health of the Immigrant Population”, promoted by the
Ministry of Health, National Centre for Prevention and Prevention
Disease Control, the implementation of which has been entrusted to the
Marche region in 2007.
The Document collects not only the numerous regulatory indications
and regional health care for immigrants
as such, but also captures the inspiring principles of these
European regulations and directives.
Note
A) The administrative status of “foreigners”
Foreigners:
1) if they come from non-European countries, they can be regularly
present as they are in possession of a residence permit or be
present but do not have a residence permit (irregular: in
previously had a residence permit that they could not
renew; Illegal immigrants: they do not have and have never had a permit
of stay);
2) if they come from countries belonging to the European Union1
are no longer required to apply for a residence permit at the
Police Headquarters.
An EU citizen who meets the requirements
The right of residence for periods of more than three months is
required to register in the population registry
resident or in cases where residence is maintained
abroad, to the temporary population register.
B) For each chapter, the following shall be obtained:
• described the characteristics of the assistance (with the same or not
of Italians)
• Annotated the relevant regulations
• listed the documents required for registration (Chapter 3,
Summary of procedures – Synoptic tables)
• described the characteristics of participation in the expenditure
C) Acronyms
EC: Community’ Europea
Legislative Decree: Legislative Decree
DG RUERI: Directorate-General for Relations with the European Union and
for International Relations
D.M.: Ministerial Decree
Prime Minister’s Decree: Decree of the President of the Council of Ministers
DPR: Presidential Decree of the Republic
ENI: Non-attached Europeans
LEA: Essential Levels of Care
GP: General Practitioner
P.A.: Autonomous Province
Pds: Residence Permit
PSE: Electronic Residence Permit
NHS: National Health Service
SSR: Regional Health Service
STP: Foreigners temporarily present EHIC: European cards
Health insurance
T.U.: Consolidated text of the provisions concerning the discipline
of Immigration and Regulations on the Status of Foreigners, Legislative Decree no.
n. 286/1998 and subsequent amendments and additions.
EU: European Union
——–
1 Since 2007, there have been 27 EU countries: Belgium, West Germany,
France, Italy, Luxembourg and the Netherlands (since 1951), United Kingdom.
Ireland and Denmark (since 1973), Greece (since 1981), Spain and
Portugal (since 1986), East Germany (since 1990), Austria, Sweden and
Finland (since 1995), Cyprus, Estonia, Latvia, Lithuania, Malta,
Poland, Slovakia, Slovenia, the Czech Republic and Hungary (from
2004), Bulgaria, Romania (since 2007). In addition, the
EEC regulations in Switzerland, Iceland, Lichtenstein, Norway
1. Foreigners from outside the European Union
1.1. Foreigners who do not belong to the European Union regularly
Staying
1.1.1. Compulsory registration with the SRG
The following are the reasons for the stay that determine
compulsory registration with the SSR in accordance with Art. 34, paragraph 1 of the
Consolidated Law (T.U.) and subsequent legislation on the subject2 ,3 .
– subordinate work (including seasonal work)
– self-employment
– family reasons (including family members over the age of sixty-five with
entry into Italy before 5 November 20084 )
– political asylum/refugee
– Humanitarian asylum/humanitarian grounds/subsidiary protection5 ,6
– application for international protection
– request for asylum (also “Dublin Convention”)7
– Waiting for adoption8 – Waiting for adoption
– foster care, including unaccompanied minors9 ,10
– application for citizenship
– holders of residence cards11 and long-term residents
Period12
– non-EU family members13 of EU citizens registered with the
SSR14 ,15
– waiting for occupancy16
– waiting for regularization (temporary registration, pending
of the definition of the practice, for those who have applied
regularisation or emergence from undeclared work)17
– foreign minors present in the territory, regardless of the
possession of a residence permit18 ,19
– parent who works with a permit to
Stay for Child Care20 ,21 ,22
– a woman in possession of a residence permit for treatment, in a state of
pregnancy and up to six months after the birth of the child
which it provides for
– study reasons for adults previously enrolled in
Compulsory title23
– detainees in adult and juvenile prisons, and
internees in judicial psychiatric hospitals; in semi-freedom,
subject to alternative measures to punishment, with or without a permit to
stay24 – detainees in adult and adult prisons
minors and internees in judicial psychiatric hospitals; in
semi-liberty, subject to alternative measures to punishment, with or
without a residence permit
– Permits for reasons of justice25
– religious motives for religious who carry out an activity
and receive remuneration subject to withholding taxes
Fiscali (Es. Parroci)26
– Stateless status27
– study reasons if they are students who carry out activities
Working
– elective residence with entitlement to a contributory pension
Italian
– health/humanitarian reasons (with the exception of residents of the
Pursuant to art. 36 of the T.U.; entrance for medical treatment). Yes it does
reference to residence permits for health reasons or
issued in the event of expiry of a previous
stay and occurrence of illness or accident that does not allow
to leave the national territory28 ,
It should be noted that the woman in possession of a residence permit for
pregnant and up to six months after
birth of the child to whom he/she is responsible, has the right to enrolment
compulsory to the SSR for themselves and the child29 .
The father of the child is treated in the same way as the mother and therefore must
be registered with the SSR30 .
To foreign minors residing for psycho-physical recovery in
some regions and hosted by families, institutions or associations,
in the context of solidarity programmes for temporary reception
authorized by the Ministry of Solidarity – Committee for
Foreign Minors elo from the Regions, must be guaranteed
health care for the duration of the stay behind
Presentation of documentation by the adult in custody
certifying temporary foster care under the aforementioned Programs.
——–
2 It will be referred to hereinafter as the Consolidated Text of the provisions
on immigration law and rules on the
of the foreigner (T.U.) Legislative Decree no. 286/1998 and subsequent
Amendments and additions.
——–
3 Pursuant to Art. 34, paragraph 1, of the T.U.
“They are required to register with the National Health Service and
have equal treatment and full equality of rights and duties
with respect to Italian citizens with regard to the obligation
to the assistance provided in Italy by the
and its temporal validity:
(a) legally resident foreigners who have
regular employment or self-employment or
are registered on the employment lists;
(b) foreigners who are legally resident or who have applied for the
renewal of residence permit, for subordinate work, for work
self-employed, for family reasons, for political asylum, for asylum
humanitarian assistance, for asylum seekers, for pending adoption, for
for the acquisition of citizenship”.
——–
4 Circ. Ministry of Labour, Health and Policies
DGRUERINI/1.3.ba19682/P of 4 May 2009.
——–
5 Art. 27 of Legislative Decree no. 251 of 19 November 2007: “1 holders of
subsidiary protection are entitled to the same treatment
granted to Italian citizens in the field of social assistance
and health.”
——–
6 Ministry of Health Circ. no. 5 of 24 March 2000: “Asylum
humanitarian: the reference is to the articles of the T.U. ’18, paragraph 1
(residence for social protection reasons), 19(2)(a)
(a) and (d) (prohibition of expulsion and refoulement of minors under the age of 19)
eighteen and pregnant and postpartum women up to one
maximum of six months), 20, paragraph 1 (extraordinary measures of
reception for exceptional events) and 40, paragraph 1, (foreigners
hosted in reception centres, if they have no other qualification
compulsory insurance or the provision of benefits
“Healthcare Regulations)”, Prime Ministerial Decree of 5 April 2011 issued pursuant to Article 20,
comma ldel T.U.
——–
7 The Dublin Convention, to which all the Member States are parties
of the European Union, Norway and Iceland, establishes a system of
to identify – through a series of specific criteria – the State
responsible for examining asylum applications. Among the various criteria, there are
It is also the one for which the competent authority to examine the application is the
the first country in which the applicant arrives. The legal status of the
foreign national who is issued a residence permit to the
within the meaning of the Dublin Convention is that of an asylum seeker (or
as an applicant for international protection).
——–
8 It should be noted that a foreign child who is adopted or in
PRE-ADOPTIVE FOSTER CARE IS NOT ISSUED
(See Directive of the Ministry of the Interior and Ministry of Justice)
Family of February 21, 2007). The child enjoys, however, all the
rights attributed to the Italian child in foster care since
from the time of entry on the basis of a foreign order
adoption or pre-adoptive foster care (art. 34, paragraph 1, L. n.
184/1983). In particular, registration with the SSN must take place with the
the same procedures as for the first enrolment of the minor
Italian (i.e. the following are required: identity document of the parent,
Family status or self-certification and tax code of the minor
(Circ. Ministry of Health DGRUERINI/1.3.b.a/5719/P of 17 April
2007).
——–
9 Art. 19, comma 2 of the T.U.
——–
10 The costs of determining the age are borne by the
Prefecture.
——–
11 Article 9, paragraph 1 of the Consolidated Law and Article 16, paragraph 2 of Presidential Decree no. 394/1999.
——–
12 “The EC residence permit for long-term residents”
(pds CESLP), previously referred to as “residence card”, pursuant to
art. 9 of the T.U. and art. 16, paragraph 2 of Presidential Decree no. 394/1999,
(as amended by the entry into force of Legislative Decree no. 3 of 8
January 2007) is a residence permit of indefinite duration and gives
the right to register with the NHS for an indefinite period.
——–
13 Art. 2 of Legislative Decree no. 30/2007, paragraph 3, and Circ.
Health DG RUERI/II/12712/1.3.b of 3 August 2007, where for
“Family” means:
(1) your spouse;
(2) the partner who has contracted with the Union citizen
a registered partnership on the basis of the law of a Member State
Member State, where the legislation of the host Member State
equate a registered partnership with marriage and in compliance with the
conditions laid down in the relevant legislation of the Member State
host
(3) direct descendants under 21 years of age or dependents, and
those of the spouse or partner;
(4) the dependent direct relatives in the ascending line and those of the spouse referred to in
letter
For dependent family members, please refer to the paragraph ” Notes
for non-EU foreigners on a regular basis
stayers”.
——–
14 Art. 10 of Legislative Decree no. 30/2007: “1 non-EU family members of’
Union citizen, three months after entry into the
national territory, request the competent Police Headquarters to
territory of residence, the “Residence card of a family member of a
citizen of the Union’.
——–
15 Art. 17 of Legislative Decree no. 30/2007: “to the family members of the citizen
not nationals of a Member State
of the European Union, who have acquired the right of residence
the Police Headquarters issues a “Permanent Residence Card”
for a family member of a European citizen”
——–
16 Including:
– students who have obtained a doctorate or master’s degree in Italy
second-level university students, as they can have the
residence permit for 12 months for “pending employment”. Circ.
Ministry of the Interior, prot. no. 0004820 of 27 August 2009;
– those over sixty-five years of age with a permit “awaiting employment”
who are not registered with the Employment Centre.
——–
17 Telex Min. S DPS-X-40-286/98 of 3 April 2000; DG Reports note
with the European Union and International Organizations, uff.VI, of 23 November 2009:
registration with the NHS for domestic helpers and carers could be made in
provisional, with an extension until the issuance of the
stay and unless terminated in the event that the
the closure of the proceedings or the rejection of the declaration
… or there is termination of employment.”
See also indications in this regard of the Regions
Emilia-Romagna, Lazio, Lombardy, Piedmont, Veneto.
——–
18 Law no. 176 of 27 May 1991 “Ratification and execution of the
Convention on the Rights of the Child” and Article 35(3)(a)
b) of the T.U.
——–
19 Resolution A7-0032/2011 of the E! February 2011. The Parliament
calls on the Member States “to ensure that the most important groups in the
vulnerable people, including undocumented migrants, have
rights and can in fact benefit from equal access to the
health system” (point 5), “to ensure that all women in
pregnancy and children, regardless of their status, have
right to social protection as defined in their
national legislation, and in fact receive it” (paragraph 22).
——–
20 Art. 29, paragraph 6 of the Consolidated Law on Finance: “to the authorized family member
upon entry or stay on the national territory to
pursuant to Article 31, paragraph 3, shall be issued, by way of derogation from the provisions of the
provided for in Article 5, paragraph 3-bis, a permit for assistance
minor, renewable, with a duration corresponding to that established by the
Juvenile Court. The residence permit allows you to
work but cannot be converted into a
leave for work purposes”.
——–
21 Article 11 of Presidential Decree no. 394/1999.
——–
22 Ministry of Health Circ. DGRUERINI/Bba/8489/P of 16 April
2009.
——–
23 Circ. Ministry of Health, DGRUERINI/11494/1.3.b.a./P of 19
July 2007. Residence permit for study purposes
issued upon reaching the age of majority (to foreigners already
legally resident) does not entail the payment of the contribution to the
SRG if you have previously registered on a compulsory basis.
“Previous compulsory registration allows, in fact, the
retention of registration with the SSN on the same basis, i.e. without
the payment of the contribution to the NHS”.
——–
24 Art. 1 of Legislative Decree no. 230 of 22 June 1999, “Reorganisation of the
Penitentiary Medicine in accordance with Article 5 of Law 30
November 1998, no. 419″, paragraphs 5 and 6: “The following are registered with the
foreigners, limited to the period in which
are detained or interned in penitentiary institutions. These subjects
have equal treatment and full equality of rights with respect to the
to free citizens, regardless of the regular permit
of stay in Italy. Prisoners and internees are excluded from the
Cost-sharing system for health services
provided by the National Health Service”. For performance
provided to prisoners and internees, regardless of the
nationality, exemption code F01 applies.
——–
25 Article 11(1)(c bis) of Presidential Decree 394/1999.
——–
26 For the purposes of compulsory registration, they must produce
A certificate from the employer or the Central Institute for Occupational Health and Security.
Sustenance of the Clergy. Circ. Ministry of Health DGRUERI
VI/AG4/2591 of 4 June 2004 and Circ. Ministry of Health DG
RUERINI/Bba/8489/P of 16 April 2009.
——–
27 Stateless status is granted to persons who do not
can prove that they are nationals of a State or that
are no longer treated as citizens by the competent authorities of the
country of origin and who, as a consequence, no longer benefit from
No administrative assistance, such as the issuance of documents
such as identity or marital status.
——–
28 Ministry of Health Circ. no. 5 of 24 March 2000.
——–
29 Article 19(2)(d) of the Consolidated Law on Finance, Article 28(1)(d) of the Consolidated Law
(c) Part of DPR 394/1999.
——–
30 Judgment of the Constitutional Court no. 376 of 27 July 2000.
General notes for non-EU foreigners regularly
Staying
Registration with the SSR pending the first issuance of the
Living room
In all cases where the foreign national is waiting for
first issue of a residence permit for one of the reasons
determine the entitlement to compulsory registration with the SSR,
Proceeds with temporary registration on the basis of the documentation
certifying that the application for a residence permit has been made,
including those who have applied for regularisation or
Emergence from undeclared work31 .
Enrolment with the SSR and carrying out work or
Registration with Job Centres The rules currently in force32
affirm the principle that the performance of an activity
or registration on the employment lists (current
Job Centres), in compliance with labour legislation,
entitles the foreign citizen to compulsory registration
legally resident, regardless of whether the permit
has been issued for employment or self-employment
or the fact that the reason for the residence permit does not include
compulsory enrolment (e.g. students with a
fixed-term work, parent caring for the child…)
Check SSR Registration Requirements
In all cases where the foreign national is in possession of a
residence permit for which registration is mandatory,
the ASL must proceed with the registration with the SSR, without the verification of’
additional requirements.
The presentation of the certification attesting to the performance of
work is necessary only in cases where
the foreign national carries out work even though he is not
in possession of a residence permit for which registration is required
SSR.
Residence/Actual residence
Foreigners insured with the national health service are
registered, together with their dependent family members, in the lists of
of the ASL in whose territory he/she resides or, in
absence of it, in whose territory it has its actual residence (for the
Place of actual residence means the place indicated in the permit
of stay)33 .
A person who is homeless shall be deemed to be resident in the
municipality where it has the dornicilio34 . For Applicants for Protection
regardless of the indication of domicile
on the residence permit and, in the absence of residence,
refers to the self-certification of actual residence or the
Declaration of Hospitality35 .
Foreigners in possession of an application or residence permits
for international protection, political asylum, protection
subsidiary, humanitarian reasons at the time of initial enrolment may be
register with the SSR temporarily, for the duration of the
stay in the ASL where they declare to domicile, with
the obligation, when renewing the residence permit, to
request a change of domicile from the competent Police Headquarters and
submit to the ASL the residence permit showing the
actual domicile.
Dependents
“Health care is the responsibility of regularly dependent family members
Staying.
Pending registration with the National Health Service,
Minors who are children of foreigners who are members of the SSR are insured from the
the same treatment as enrolled minors.” (T.U., art.
34, paragraph 2).
It should be noted that with regard to the identification of those who
are subject to the regulatory provisions that
regulate the receipt of family allowances or deductions
Taxes for family expenses36 :
“All members of the family are considered to be dependent family members for tax purposes
of households who did not have an income in 2009
of more than €2,840.51, gross of charges
Deductible.
They may be considered dependents, even if they do not
cohabiting with the taxpayer or residing abroad:
– the spouse who is not legally and effectively separated;
– children (including recognised, adopted, fostered natural children)
or affiliates) regardless of whether certain
age limits and whether or not they are engaged in studies or
Free internship.
The following others may also be considered dependents
family members, provided that they live with the taxpayer or that
receive maintenance payments from the same person who are not entitled to
measures of the Judicial Authority: the spouse legally and
effectively separate; the descendants of the children; Parents
(including birth and adoptive parents); Genres and
daughters-in-law; father-in-law and mother-in-law; brothers and sisters (also
unilateral); grandfathers and grandmothers (including natural ones)”
Duration of Health Enrollment
Registration with the SSR is valid from the date of entry until the
expiry of the residence permit and does not lapse in the
renewal of the residence permit itself in accordance with the
subject to successful completion and with a view to continuity of care37 .
Foreigners legally residing and registered with the SSR are entitled to
issued, like Italian citizens, the European Security Card
Health Insurance (EHIC) and are applied in their
Comparisons. the social security rules referred to in
EU regulations38 , on an equal footing with citizens
Italians who are members of the SSR.
Automatic registration
If, at the time of the request for assistance, the
non-EU foreigner legally present in the territory
has not yet formally registered with the
SSR, health facilities must still provide
the provision of assistance and the contextual registration
ex officio to the SRG.
“The possession of a residence permit makes the right retroactive
the health care of the foreigner, as he regularly
on the date of entry into Italy”39 .
Self-declarations
Citizens of non-EU countries regularly
residents of Italy, can use the declarations
substitute certifications40 and self-declarations
of the affidavit41 ,
limited to states, personal qualities and facts
certifiable or attestable by public bodies
Italians42 .
Electronic Residence Permit (P.S.E.)
The Decree of 3 August 2004 of the Ministry of the Interior provides for
the adoption of the residence permit in electronic format (P.S.E.).
This format of residence permit does not always state the reason
of residence and residence (or actual abode). Therefore, the
ASL Registry Offices will collect the necessary data
registration with the SSR by means of self-declarations
of the user.
Fiscal Code
The Tax Code is normally issued by the Tax Agency.
Revenue.
This can also be issued by other subjects such as, for example,
e.g. the One-Stop Immigration Desk (U.S.I.)
——–
31 Ministry of Health Circ. No 5 of 24 March 2000, Telex
Ministry of Health DPS-X-40-286/98-240 of 1 April 2000.
Ministry of Health DGRUERI/V1/1.3.b.a/5719/12 of 17 April
2007, Ministry of Health Circ. DGRUERINI/1.3.b.a/20114113 of 19
November 2007.
——–
32 Art. 34 T.U., Ministry of Health Circ. No. 5 of 24 March
2000.
——–
33 Article 42, paragraphs 1 and 2 of Presidential Decree no. 394/1999.
——–
34 Art. 2, Law no. 1228 of 24 December 1954, ad. 3, paragraphs 38 and 39
of Law 94/2009.
——–
35 The Lazio Region issued a specific note: No 42013/AV/09 of 5
April 2006.
——–
36 Provv. Revenue Agency, prot. No. 12293/2010.
The family status, issued by the registry office or
self-certified, does not define dependent family members, but certifies
only the persons registered in the “family file”, i.e.
all persons living in the same dwelling and who are
linked by kinship, or even simply by ties
Affective.
——–
37 Art. 42 of Presidential Decree no. 394 of 31 August 1999 amended by Art.
39 of Presidential Decree no. 334 of 18 October 2004.
——–
38 EC Regulations No. 1408 of 1971, No. 574 of 1972, pending
of the transposition of EC Regulation number 883 of 2004.
——–
39 Ministry of Health Circ. no. 5 of 24 March 2000.
——–
40 Art. 46 of Presidential Decree no. 445 of 28 December 2000.
——–
41 Article 47 of Presidential Decree no. 445 of 28 December 2000.
——–
42 Art. 3, paragraphs 2 and 3 of Presidential Decree no. 445 of 28 December 2000.
1.1.2. Voluntary Registration
Non-EU citizens in possession of a residence permit
duration of more than three months (except students and au pairs)
who can ask for voluntary registration even for periods of time.
and who are not among those who are entitled to
members of the SSR, are required to insure themselves by taking out a
insurance policy with an Italian insurance institution or
valid on the national territory or, alternatively, they can
apply for voluntary registration with the SSR, subject to payment of the
contribution due pursuant to Ministerial Decree 8.10.198643
.
The following are the reasons for your stay that allow you to
Voluntary registration with the SRG:
– residents for study purposes
– placed on an equal footing44
– elective residence
– religious personnel45
– foreigners participating in volunteer programmes46
– family members over the age of sixty-five who have entered Italy for
family reunification, after 5 November 200847 .48
– foreign employees of international organisations operating in
Italy and staff accredited to diplomatic representations
and Consular Offices, with the exclusion, of course, of personnel
contracted in Italy for which it is mandatory
Registration with the SSR
– other categories that can be identified by exclusion with
reference to the above regarding registration
Mandatory.
The following amounts must be paid by bank account.
postal current or F24 identified by the Region or Province
Autonomous.
It should be noted that voluntary registration with the SSR refers to
per calendar year (1 January – 31 December) regardless of
the possible intra-annual expiry of the residence permit49 ,
it cannot be divided and does not have retroactive effect.
Voluntary registration with the SRG is carried out after
payment of the minimum amount of € 387.34 and is also valid
for dependent family members.
For students without dependent family members and no income
other than scholarships or subsidies provided by public bodies
The amount is € 149.77.
For those placed au pair50 the amount is € 219.49.
This enrolment (for students and au pairs) does not include
any dependents.
To extend health care to dependent family members,
The amount of the payment must be calculated on the basis of income
and shall not be less than € 387.345851 .52 .
Persons in possession of a residence permit for reasons of
study that documents, showing employment contract, the performance of
of working activity, has the right to compulsory registration with the
SSR.
——–
43 Art. 34, paragraph 3 of the T.U. and Art. 42, paragraph 6 of Presidential Decree 394/99.
——–
Amendment No 44 on au pairing, adopted in Strasbourg on 24
November 1969, ratified and made enforceable pursuant to Law no.
304 of 18 May 1973.
——–
45 For compulsory registration, please refer to p. 13
——–
46 Art. 27 bis of the T U., Circ. Ministry of Health DGRUERI/ VI/1
3.b.a/20114/P of 19 November 2007.
——–
47 Art. 1, paragraph d), Legislative Decree no. 160, 3 October 2008, Ministry Circ.
DGRUERIA/1/.3.b.a145371P of 24 February 2009, Circ
Ministry of Health DGRUERIA/1/.3.b.a19682 of 4 May 2009.
——–
48 See: Circ. Regione Lazio prot. 84775 of 17 July 2009,
Circ. Regione Marche prot. 456561/SO4/CR of 12 August 2009, Cire.
P.A. Trentino Alto Adige prot. 23.2/5507/49465 of 27 January 2010,
Veneto Region Circ. prot. 593050/50.00.04/E.900.02.15 of 27
October 2009, Emilia Romagna Region Circ. prot. PG 2010/188856 of
July 23, 2010.
——–
49 Circ. Ministry of Health, DGRUERIA11/11494/1.3b.a./P of 19
July 2007. “… in the process of renewing the residence permit, II
upon payment of the annual fee, it may allow the
retention of the registration with the SSR, pending the submission
of the residence permit to the ASL by the interested party”.
——–
50 European Agreement on Au Pairing, adopted in
Strasbourg on 24 November 1969, ratified and made enforceable under the
of Law no. 304. of 18 May 1973.
——–
51 For the amount, please refer to the Ministerial Decree of 8.10.1986:
involves the payment of an annual contribution
the total income earned in Italy and/or abroad during the year
prior to the date of registration, which sets the percentage of the
contribution to the extent of 7.50% of the total income up to
20,658.27 E. per annum; on the portion exceeding the aforesaid amount and up to
up to the limit of 51,645.68 E. a contribution is due in the amount of
4%.
However, the amount of the contribution cannot be less
to the amount of E387.34.”
——–
52 Ministry of Health Circ. no. 5 of 24 March 2000.
General notes for foreigners with voluntary registration
Residence/Actual residence
A foreign national insured with the SSR sr is registered, if necessary,
together with dependent family members, in the lists of those eligible for assistance
of the ASL in whose territory he/she resides or, in the absence of
in whose territory he or she has an actual residence (by actual residence
means the place indicated in the residence permit53 ). them
foreign citizens are required to notify the ASL of the change of
residence. Documentation for a change of residence
It is a valid document for registration.
Self-declarations
Citizens of non-EU countries regularly
residents of Italy, can use the declarations
substitute certifications54 and self-declarations
of the affidavit55 , limited to the states, qualities
and facts that can be certified or attested by
Italian public entities56 .
——–
53 Art. 42, paragraphs 1 and 2 of Presidential Decree 394199.
——–
54 Article 46 of Presidential Decree no. 445 of 28 December 2000.
——–
55 Article 47 of Presidential Decree no. 445 of 28 December 2000.
——–
56 Article 3, paragraphs 2 and 3 of Presidential Decree no. 445 of 28 December 2000.
1.1.3. Non-European Union Foreigners Who Are Not Eligible
Staying for periods of less than three months.
Non-EU foreigners legally residing
on the national territory for periods of less than three months (visa
for tourism, visits, business, etc.), not required to register
compulsory or voluntarily enrollable with the SSR, are
All urgent services are provided in health facilities
and of choice.
Urgent care (outpatient, inpatient or day care)
hospital) are provided immediately; Payment is made at
time of the patient’s discharge. The health services of
Elections are provided upon payment of the relevant fees.
The tariffs for health services are determined by the
Regions and Autonomous Provinces57 .
For any emergency services that remain unpaid, the charges
are paid for by the Ministry of the Interior; therefore the ASL, the Company
Hospital or accredited facilities should apply for the
reimbursement of the services provided, to the Office
Territorial of the territorially competent Government58 .
This is without prejudice to the international agreements governing the
reciprocity for the provision of health care59 .
Those who are covered by the above-mentioned agreements and are bearers of
specific forms issued by the country to which they belong, may
use the assistance directly or in the manner provided
based on the type of specific model per agreement or through
registration with the SSR and in any case upon payment of the
PARTICIPATION IN EXPENDITURE ON EQUAL TERMS WITH CITIZENS
Italian.
The countries with which there are international agreements are the following:
-Argentina
–Macedonia
– Australia
– Montenegro
–Brazil
– Serbia
– Bosnia-Erzegovina
– Republic of S. Marino
– Cape Verde (temporarily suspended)
– Tunisia
–Croatia
– Vatican City and the Holy See
– Principality of Monaco
Residents for medical treatment pursuant to art. 36 of T.U.60
Stays pursuant to art. 36 of the T.U. are authorised in three
Different cases:
a) Entry for treatment in Italy upon payment of the relevant charges.
The non-EU foreigner who intends to undergo treatment
medical conditions in Italy, require a visa, under the conditions established by the
decree of the Minister of Foreign Affairs, to the competent
diplomatic or consular representation and the relevant permission to
stay at the Police Headquarters, attaching the following documentation:
– a declaration from the chosen health facility, public or
accredited private car, indicating the type of treatment, the start date
and the expected duration of the same, the duration of any
hospitalization, in compliance with the provisions in force for the
protection of personal data;
– proof of the deposit of a sum of money by way of
security deposit based on the estimated cost of the services
Requests. The security deposit, in euros or dollars
U.S. taxpayers, will have to pay 30 percent of the cost
of the services required and must be
paid to the chosen facility;
– documentation proving the availability of resources in Italy
sufficient for the full payment of health and health care costs.
those of board and lodging outside the health facility and the
repatriation for the patient and any accompanying person;
– health certification, attesting to the applicant’s pathology
in compliance with data protection regulations
Personal. The certification issued abroad must be
accompanied by a translation into Italian;
The stay for medical treatment does not allow registration with the SSR and the
health services are the full responsibility of the user61 .
b) Transfer for treatment in Italy as part of interventions
authorised by the Ministry of Health in agreement with the
Ministry of Foreign Affairs62 .
“This intervention takes the form of the authorization of entry
for treatment in Italy, by the Ministry of Health,
agreement with the Ministry of Foreign Affairs, citizens
foreigners residing in countries without suitable health facilities and
Appropriate. The identification of the beneficiaries of this
intervention falls within the scope of the political discretion of the
two ministers.
Ministry of Health, on the basis of the documentation
acquired, identifies the structures that are considered to be
suitable for the provision of the required health services and
reimburse directly to the same structures the burden of the
health services63 .
c) Transfer to Italy as part of intervention programmes
of the Regions.
Pursuant to art. 32, paragraph 15 of Law no. 449 of 27 December 1997
the Regions, as part of the National Health Fund’s share
authorise them, in agreement with the Ministry of Health,
Health, Local Health Authorities, Hospitals and
IRCCS to provide services that are part of the
approved by the regions themselves, for high
Specialization in favor of:
– citizens from non-IJE countries where there are no or
Medical-specialist skills are not easily accessible
for the treatment of specific serious pathologies and are not in
Reciprocal agreements relating to health care are in place;
– citizens of countries whose particular contingent situation does not
makes it feasible, for political, military or other reasons,
any existing agreements with the Health Service
National Health Care Unit.
——–
57 Art. 8, paragraphs 5 and 7 of Legislative Decree no. 502 of 30 December 1992 and
subsequent amendments.
——–
58 Ministry of Health Circ. no. 5 of 24 March 2000.
——–
59 Art. 35, comma 2 of the T.U.
——–
60 The residence permit for “medical treatment” issued pursuant to
Pursuant to art. 36 of the T. U.: Admission and stay for treatment
Medical examinations do not entitle you to compulsory registration with the SSR. Spending
for the care provided is supported by the patient himself or falls on the
National or Regional Health Fund in the context of interventions
of the Ministry of Health or the Regions.
——–
61 N.B. It should be noted that the pregnant woman and the
father of the child up to six months after the birth of the child.
child they provide, are entitled to a residence permit for
health/humanitarian reasons with mandatory registration with the SSR and not
for medical treatment. The same applies to individuals who have not been expelled
by the State for serious health reasons
——–
62 Art. 12, paragraph 2, letter c) of Legislative Decree 502/92 as well as
amended by Legislative Decree 517/93.
——–
63 Ministry of Health Circ no. 5 of 24 March 2000.
1.2. Foreigners not belonging to the European Union without a permit to
stay (Foreigners Temporarily Present – STP)
Temporarily Present Foreigners, STPs, are those who,
being in good standing with the residence permit, they are not normally
SSR.
For them, the law64 provides:
“Foreigners who are not in compliance with the rules relating to entry and
The stay is insured, in public and accredited facilities,
urgent or otherwise ESSENTIAL outpatient and hospital care,
even if continuous, due to illness and accidents, and the
Preventive Medicine Programs to Safeguard Health
individual and collective”.
In particular, the following are guaranteed:
(a) the social protection of pregnancy and maternity, on an equal footing
processing with Italian citizens, pursuant to 29
405 of July 1975 and No 194 of 22 May 1978, and of the Decree of
Minister of Health 6 March 1995, published in the Official Gazette
Official Decision No. 87 of 13 April 1995, on an equal footing with
Italian citizens;
(b) the protection of the health of the child in compliance with the
Convention on the Rights of the Child of 20 November 198965;
c) vaccinations in accordance with the regulations and as part of interventions
collective prevention campaigns authorised by the regions;
d) international prophylaxis interventions;
(e) the prophylaxis, diagnosis and treatment of infectious diseases, and
possible remediation of the relevant outbreaks;
(f) treatment, prevention and rehabilitation of
Drug addiction66 .
Urgent Care: treatment that cannot be postponed without danger
or damage to the health of the person.
Essential Care: Health, Diagnostic and Diagnostic Services
therapeutic, related to pathologies that are not dangerous in the immediate future and
in the short term, but which over time could lead to greater
damage to health or risk to life (complications,
chronicization or aggravation)67 Essential Care: Performance
health, diagnostic and therapeutic, related to non-medical pathologies
dangerous in the immediate and short term, but which over time
could lead to greater damage to health or risks to the
life (complications, chronicisation or aggravation)68 Treatments
Essential: Health, diagnostic and therapeutic services,
related to pathologies that are not dangerous in the immediate and short term
term, but which over time could lead to greater damage
health or life-threatening risks (complications, chronic or
aggravations)69
It has also been affirmed by law the principle of
continuity of urgent and essential care, in the sense of
ensure the therapeutic and rehabilitative cycle of the sick person
complete regarding the possible resolution of the morbid event70
.
For the purpose of transplantation, including bone marrow transplantation,
considered essential therapies, the STP foreigner is treated at the
equal to the Italian citizen.
The modalities of hospitalization in Italian hospitals are
similar to those for Italians (urgent if necessary,
scheduled, ordinary and day hospital).
With regard to the modalities of delivery of assistance
Presidential Decree 394/99, delegated to the Italian regions
the organisation of health services, i.e. the definition of who
must provide primary health care71 :
“The Regions shall identify the most appropriate ways to ensure
essential and ongoing care, which can be provided
within the framework of local medical structures or in the
Accredited health facilities, outpatient facilities
or hospitals, possibly in collaboration with
volunteering with specific experience. Such assumptions
organisational structures, as they function as primary
level, they will still have to provide for direct access without
reservation nor obligation”.72
As a result, in order to guarantee essential assistance, the Regions and
P.A. can provide for the assignment to the GP and the PLS.
For immigrants who do not have a valid residence permit
reference should also be made to Parliament’s resolution
February 201173 .
——–
64 Art. 35, comma 3 of the T.U.
——–
65 ratified and made enforceable pursuant to Law no. 176 of 27
May 1991.
——–
66 Consolidated Law on the Discipline of
narcotic drugs and psychotropic substances, prevention, treatment and
rehabilitation of the related states of drug dependence, issued with the
Presidential Decree no. 309 of 9 October 1990 (Suppl. Ord. to the Official Gazette no. 255 of 31 October 1990
October 1990) and subsequent amendments and additions.
——–
67 Ministry of Health Circ. no. 5 of 24 March 2000.
——–
68 Ministry of Health Circ. no. 5 of 24 March 2000:
The identification of essential care is the sole responsibility of
of the Ministry of Health and the ascertainment of the essentiality of the
service, as in the case of urgency, falls within the scope of the
responsibility of the doctor”.
——–
69 For prosthetic assistance covered by the LEA, the Regions are
required to identify the most suitable paths to provide the
Required services
It should be noted that the Regions of Lazio and Piedmont have included the
prosthetic care services are among the essential care
with specific resolutions, as provided for by the Prime Ministerial Decree of 29 November
2001 – State-Regions Conference, 8 August 2001.
——–
70 Ministry of Health Circ. no. 5 of 24 March 2000.
——–
71 Art. 43, paragraph 8 of Presidential Decree 394/99.
——–
72 To date, 13 Regions and Public Administrations have issued indications
to their local health authorities for the organisation of health care for
STP in accordance with the provisions of Presidential Decree 39411999 (“National Survey
Immigrants and health services in Italy: the systems’ responses
regional health services” by the Marche Inequalities Observatory,
year 2008, (http://ods.ars,marcheit) and there are 5 regions and 1 P.A.
to insure, albeit in a diversified way, the doctor of medicine
and/or the paediatrician of your choice (research: ‘The protection of the
Immigrant Health in Local Policies, 2010 by the
Caritas Hospital in Rome, ( http://vvww.caritasroma.
ittwp-content/uploads/2010/09/BY THE SALUTE.pdf)
——–
73 Resolution A7-0032/2011. The European Parliament calls on Member States
Member States “to ensure that the most vulnerable groups, including the
undocumented migrants, have the right and can de facto
equal access to the health care system” (point
5), “to ensure that all pregnant women and children,
Regardless of their status, they are entitled to protection
as defined in their national legislation, and de facto
receive it” (paragraph 22).
1.2.1 STP Code (Temporarily Present Foreigner)
Health care for foreigners without
residence permit is issued through the issuance of a
card with individual regional code STP (Foreigner)
Temporarily Present) that identifies the patient for all
services that can be provided for prescriptive purposes and
accounting.
The STP code can be issued by local health authorities, companies
Hospitals, University Hospitals and IRCCS.
The STP code is an identification code consisting of 16 characters:
– three characters consisting of the initials STP
– three characters consisting of the ISTAT code relating to the region
– three characters consisting of the ISTAT code relating to the ASL
(Health Authority) that assigns the code
– seven characters for the sequential number assigned at the time of the
release
It is awarded at the time of the first disbursement of the
benefits if the foreign national who makes use of the benefits
is not in possession of it or may also be issued
in order to facilitate access to care, in particular
prevention programmes.
The STP code is issued to the foreigner who does not have a permit to
following a declaration of his/her personal data and
of a declaration of indigence (see Annex) and is used
to receive essential health services on an equal footing
conditions with the Italian citizen with regard to the
Participation in the cost (ticket).
Validity and duration of the STP code
The STP code is valid throughout the national territory and
Duration of 6 months74 .
It is renewable in the event of the foreigner’s stay in the territory
national.
Documents Required for the Issuance of the STP Code
The information required by the ASU health facility for the
STP code issuance are:
– name, surname, gender, date of birth, nationality.
If it is not possible to show an identity document, it is necessary to
sufficient registration of the personal details provided
by the patient75 .
The data recorded by the ASL/health facility are confidential76 and
may only be communicated upon official written request from
part of the judicial authority.
Using the STP Code
The STP code should be used to:
– the prescription of health services on regional prescriptions
(clinical-instrumental examinations, specialist visits),
– the prescription of drugs that can be dispensed, with the same conditions of
participation in the expenditure with Italian citizens, by the
affiliated pharmacies,
– the reporting, for the purposes of reimbursement, of benefits
provided by the SSR’s accredited facilities.
Participation in the expense (Ticket)
Health services are provided free of charge77 for the
applicants, without prejudice to the share of expenditure to
equality with Italian citizens.
The STP foreigner is exempt from the participation fee in the
(ticket), in analogy with the Italian citizen, as far as
concerne78 .79
– first-level health services, with direct access
without reservation and binding; (such as those of
general medicine, SERT, DSM, Family Counselling Centres);
– emergency services provided at the Emergency Department
according to the exemption criteria already defined for citizens
Italian;
– the benefits provided to protect pregnancy and
maternita’;
– the preventive services that can be provided through the
territorial articulations of the Department of Prevention (
national and regional vaccines, screening, HIV80 prevention);
– the benefits that may be provided under exemption, in accordance with the criteria and
limits provided for by the legislation in force for Italian citizens, in particular
presence of chronic diseases, rare diseases and disabling states
(with consequent issuance of Certificate of Exemption);
– age/age (under 6 or over 65
years), under the same conditions with Italian citizens.
For all other situations (level II performance,
diagnosis and treatment, rehabilitation and preventive medicine, food
special, specific safeguards…) The conditions set out in the
for the Italian citizen.
If the foreign national does not have a residence permit and
possession of the STP code, did not have sufficient resources for the
payment of the ticket, it is possible to apply, following a
declaration (Annex), ii exemption code XI:11 which applies
exclusively for the specific service performed81 .
Costs of care provided and reporting
The costs of the essential health services provided82 ,
entities lacking sufficient economic resources, including quotas
of any unpaid contribution to the expenditure, shall be
the ASL (Local Health Authority) with territorial jurisdiction for the place where the
services are provided83 which will therefore take care of
request:
(1) to the Ministry of the Interior the reimbursement of the cost of the
urgent or otherwise essential hospital services, due to illness
and accidents, i.e. the urgent ones delivered by pronto
relief and essential services, even if continuous, provided in
inpatient regimen, including day hospitalization, or
on an outpatient basis84 ;
2) to the Region the reimbursement of the cost of the
referred to in paragraph 3 of Article 35 of the T.U., points a – f (p. 28).
Reimbursement procedures to be forwarded to the Ministry of the Interior
through the Prefecture must be carried out anonymously, through
the STP code, with an indication of the diagnosis, the type of
and the amount to be reimbursed85 .
No Reporting
Access to health facilities by the non-resident
rule with the rules on stay must not involve any kind of
reporting to the Authority86 ,87
It should also be noted that the Ministry of the Interior has clarified that “for the
Carrying out activities concerning birth declarations
and recognition of filiation (Birth Registry of the State
no documents relating to the stay must be shown,
since these are declarations also made for the protection of minors,
in the public interest of factual certainty”88
.
——–
74 A longer period is hoped for, as ordered by the Region
Veneto Region, which has indicated, for some time, as a period of validity of the
STP code 12 months renewable.
——–
75 Ministry of Health Circ. no. 5 of 24 March 2000:
In any case, the health facility must provide even in the absence of
identity documents for the registration of the personal details provided
by the patient, not only because the beneficiary of the services
cannot, in principle, remain anonymous, but also for the purposes of
the fulfilment of Article 4 of the 394199 Presidential Decree and the detection of
Notifiable cases of infectious and communicable diseases
mandatory.”
——–
76 Legislative Decree no. 196 of 30 June 2003 and subsequent amendments and
Integrations
——–
77 That is, the total cost of the service or hospitalization.
——–
78 Ministry of Health Circ. no. 5 of 24 March 2000.
——–
79 In the Apulia Region, the STPs, having signed the
Declaration of indigence are equivalent to Italian citizens who
declare the minimum economic conditions for which it is provided for
exemption for resident citizens. (DGR no. 1501, 1 August 2008:
“Pharmaceutical cost sharing system. Modification to the
DGR resolution no. 1198 of 6 August 2005 and subsequent amendments,” – published
on BURP no. 127 of 14 August 2008)
——–
80 Ministerial Decree no. 1 February, 1991.
——–
81 Annex “Technical Specification of the SSN and SASN Recipe”, D.M.
of 17 March 2008.
——–
82 Art. 35, paragraph 3 of the T.U., points a – f pag. 28
——–
83 Art. 43, paragraph 4 of Presidential Decree 394/99.
——–
84 Pursuant to the Prime Ministerial Decree of 29 November 2011 et seq. Performance
are included in three main areas:
collective health care in the living and working environment, including
including infectious disease prophylaxis, vaccinations and
early diagnosis, forensics;
district assistance including activities and health services and
social and health care services spread throughout the territory (primary medicine,
pharmaceutical, specialist and ambulatory diagnostics, services
home care for the elderly and seriously ill, counselling centres, homes
family and therapeutic communities);
Hospital Care: Emergency Room, Ordinary Hospitalization, Day
hospital, care in long-term care facilities,
rehabilitation.
——–
85 Article 43, paragraph 5 of Presidential Decree no. 394/1999.
——–
86 Pursuant to paragraph 5 of Art. 35 of the T. access to the
health facilities by the foreigner who is not in compliance with the
rules on the stay must not involve any kind of reporting
public security authorities, except in cases where it is
A REPORT IS MANDATORY IF THE CITIZEN IS ON AN EQUAL FOOTING
Italian.
Law 94/2009 not only did not amend this rule, but with the
amends Article 6, paragraph 2 of the Consolidated Law on Banking
and exceptionality of Article 35 of the T.U. itself: ‘With the exception of
for measures concerning sports and recreational activities in
temporary, for those relating to access to
health services referred to in Article 35 and those relating to
compulsory school performance, documents relating to the
referred to in Article 5(8), must be shown to the
offices of the public administration for the purpose of issuing
licences, authorisations, registrations and other
interest of the foreigner, however named”.
——–
87 Min. Circ. of the Interior No. 12, prot, 780/A7 of 27 November
2009.
——–
88 Min. Circ. of the Interior no. 19 of 7 August 2009.
2. Community citizens
2.1. Registration required
2.2. Health Insurance Contract and Voluntary Registration
2.3. EHICs and Attestations of Right, issued by Institutions
Community
2.4. indigent residents, without EHIC, without certificate of
right of residence, without requirements for registration with the SSR, –
ENI Code –
There are 27 member states of the European Union (EU) (as of 1 January
2007):
Austria (AT)
Belgium (BE)
Bulgaria (BU)
Cyprus (CV)
Danish (DK)
Estonia (EE)
Finland (FI)
Francia (FR)
Germany (DE)
Greece (EL)
Ireland (IE)
United Kingdom (IT)
Latvia (LV)
Lithuania (LT)
Luxembourg (LU)
Malta (MT)
Netherlands – Netherlands (NL)
Polish (PL)
Portugal (PT)
United Kingdom (UK)
Czech Republic (CZ)
Slovak Republic (SK)
Romania (RO)
Slovenia (SI)
Spain (ES) Sweden (SE)
Edheria (HU)
States belonging to the European Economic Area (EEA) and
have adhered to the EU Regulations
Norvegia (NW)
Liechtenstein (LI)
Islanda (IS)
Citizens of Switzerland (CH) are treated in the same way as citizens of Switzerland.
of the European Union.
Main regulatory references:
• Regulation 1408/1971 (currently valid only for
EEA countries, Switzerland and non-EU citizens)
• EC Regulation 574/1972 (currently valid only for
EEA countries, Switzerland and non-EU citizens)
• Directive 2004/38/EC “EU citizens’ rights”
their family members to move and reside freely in the
of 29 April 2004
• Legislative Decree no. 30/2007 “Implementation of Directive 2004/38/EC on
the right of citizens of the Union and their family members to
and to reside freely in the territory of the Member States
of 6 February 2007
• Guide to a better transposition and application of the
Directive 2004/38/EC on the right of citizens of the Union
and their family members to move and reside freely
within the territory of the Member States. European Commission
no. 313 of 2 July 2009
• Regulation (EC) No 987/2009 laying down the
implementation of Regulation (EC) No 883/2004 on the
Coordination of social security systems of 16 September
2009
• Regulation (EC) No. 988/2009 amending Regulation (EC) No.
883/2004
• EU Regulation 1231/2010 extending EC Regulations No. 883/2004
and EC No 987/2009 to third-country nationals residing in
legally in the territory of the Member States (with the exception of
United Kingdom and Denmark89 )
——–
89 Regulation (EC) No 1231/2010, recitals (18) and (19)
Ministerial Circulars and Notes
• Circular of the Ministry of the Interior no. 19 of 6 April 2007
• Circular of the Ministry of the Interior no. 39 of 18 July 2007
• Circular of the Ministry of the Interior no. 45 of 8 August 2007
• Circular of the Ministry of the Interior no. 18 of 21 July 2009
• Note from the Ministry of Health DG RUER1/11/12712/1.3.b of 3
August 2007
• Note of the Ministry of Health DG RUERI/II/3152-P/1.3.b/1 of 19
February 2008
• Note from the Ministry of Health DG RUERI/11/15645-P of 24 July
2009
• Note from the Ministry of Health DG RUER1/11/005846-P/1.3.b/1 of
30 March 2010
• Note from the Ministry of Health DG RUERI/11/ 7656- P of 28
April 2010
• Note from the Ministry of Health DG RUER1/11/ 7672- P of 29
April 2010
• Note from the Ministry of Health DG RUER1/11/ 9004- P of 18
May 2010
• Note from the Ministry of Health DG RUERI/11/10437-P of 11 June
2010
• Note from the Ministry of Health DG RUER1/11/12647-P11.3.b/1 of
20 July 2010
• Circular Ministry of Health DG RUERINI/1.3.b-b/12881 of 22
July 2010
• Circular Ministry of Health DG RUERI/11/13254-P of 28
July 2010
• Circular Ministry of Health DG RUER1/11/18839-P of 12
October 2010
• Note from the Ministry of Health DG RUERIA/1/13ba/1192 of 13
January 2011
• Note of the Ministry of Health DG PROG S/ 3020 /1.3.b/1 of 7
February 2012
• Note from the Ministry of Health DG PROGS/ 7257 /1.3.b/1 of 19
March 2012
• Note from the Ministry of Health DG PROGS/ 7366 /1.3.b/1 of 20
March 2012
• Note from the Ministry of Health DG PROGS/ 852511.3. B/1 of 30
March 2012
• Note from the Ministry of Health DG PROGS/ 11841 /13.b/1 of 10
May 2012
• Note from the Ministry of Health DG PROGS/ 17416 /I.3.b/1 of 11
July 2012
• Note from the Ministry of Health DG PROGS/26053/1.3.b/1 of 19
October 2012
Following the enactment of Legislative Decree no. 30 of 6 February 2007, which
transposes Directive 2004/38/EC on citizens’ rights
of the Union and their family members to move and reside
freely within the territory of the Member States, citizens
of the European Union are no longer required to apply for any
stay at the Police Headquarters.
EU citizens, who meet the requirements that determine the
The right of residence for periods of more than three months is
required to register in the population registry
resident (or in specific cases to the population register
temporary)90 .
——–
90 Law No 1228 of 24 December 1954 and Presidential Decree No 223 apply
of 30 May 1989 (Population Registry Regulations)
resident).
2.1. Registration required
For stays of more than three months, the citizen
will be enrolled, together with family members (even if they are not
citizens of the Union), to the SSR, on an equal footing with
Italian citizens residing in Italy, in the following cases91 :
(1) employed or self-employed persons in the State:
– registration with the SSR for an indefinite period if the employment relationship
is for an indefinite period, whether it is subordinate or self-employed (form of
Annual verification of the persistence of requirements for
enrolment)92
– registration with the SSR for the duration of the employment relationship if the
employment is for a fixed term of less than one year or
renewable from year to year until the expiry of the contract, including
including seasonal care; in particular, for workers only
Registration can also be made for periods of time.
less than 3 months.
(2) family members93 , including non-EU citizens94 , of workers
subordinate or self-employed in the State:
– registration with the SSR for the same duration as the family member’s registration
worker
3) Dependent family members of a registered Italian citizen: – registration
to the SSR for an indefinite period
4) Residents in possession of a “residence certificate”
“95 accrued after five years of residence in Italy and
their family members who have individually acquired the right to
permanent residence (the only exception is for minor children who
are included in the same certificate as this right
descends from the parent):
– registration with the SSR for an indefinite period of time and without the verification of
Additional Requirements
5) unemployed (already employed or self-employed in the
national territory96 and their family members) if:
(a) duly substantiated involuntary unemployment
after having worked for more than a year in the
national territory and registered at the Employment Centre and
who have made the declaration attesting to the immediate
Willingness to work97 :
– registration with the SSR for as long as you remain unemployed
(form of annual verification of the persistence of the requirements for
registration);
(b) duly proven involuntary unemployment
during the first twelve months of residence in the
national territory, registered with the Employment Centre and
have made a declaration attesting to the immediate
Willingness to work98 :
– registration with the SSR for one year from the date of unemployment;
6) follow a vocational training course. Except in the case of
involuntary unemployment, the preservation of the quality of
presupposes that there is a link between
the professional activity previously carried out and the course of
Follow-up training:
– registration with the SSR for the duration of the training course;
(7) holders of Community forms E106/S1, E109/S1 (ex E37),
E120/S1, E121/S1 (ex E 33), SED 07299
– registration with the SSR for the duration of validity indicated in the
form. The more detailed description is given in the
part of the forms;
8) victims of trafficking or enslavement admitted to programs
social protection100 ;
– registration with the SSR is formalised following submission
of the documentation and is valid for the entire duration of the program
assistance;
9) already employed or self-employed, temporarily incapacitated
as a result of illness or accident
– maintains his/her enrolment for as long as the state of illness persists, or
accident, regardless of the type of employment contract
(employed or self-employed);
10) Enrolled in the mobility lists
– maintain the registration for as long as the mobility period lasts101 ;
(11) detainees in adult and juvenile prisons, and
internees in judicial psychiatric hospitals; in semi-freedom,
subjected to alternative measures to punishment
– registration for as long as the penalties last102 ;
12) EU parents of Italian minors, in compliance with the Law
176 of 27
May 1991 “Ratification of the Convention on the Rights of the Child,
done at New York on November 20, 1989″:
– with registration renewed every year.
13) minors in the care of institutions or families
In the presence of the above requirements that entitle you to registration
SSR, EU citizens can formalise the
registration regardless of residence in Italy or in
Member State.
——–
91 Circ. Min. della Salute Prot. DGRUERI/11/12712/1.3.b of 3
August 2007.
——–
92 Some Regions have indicated that they will be registered with a
for the first five years or implement forms of verification of the
Persistence of enrollment requirements.
——–
93 Art. 2 of Legislative Decree no. 30/2007: ‘family member’ means:
(1) your spouse;
(2) the partner who has contracted with the Union citizen
a registered partnership on the basis of the law of a Member State
Member State, where the legislation of the host Member State
equate a registered partnership with marriage and in compliance with the
conditions laid down in the relevant legislation of the Member State
host
(3) direct descendants under 21 years of age or dependents, and
those of the spouse or partner;
(4) the dependent direct relatives in the ascending line and those of the spouse referred to in
(b).
——–
94 Art. 10 of Legislative Decree no. 30/2007: non-EU family members of
citizens of the Union request the competent Police Headquarters to
territory of residence the Residence Card of a family member of a
citizen of the Union (which becomes permanent after 5 years).
Please note that non-EU citizens may be allowed to
EC residence for long-term residents” (pds CESLP),
previously referred to as a “residence card” pursuant to Article 9
of the TU and art. 16, paragraph 2 of Presidential Decree no. 394/1999, (as amended
from the entry into force of Legislative Decree no. 3 of 8 January 2007) which is
a residence permit for an indefinite period and gives the right to
registration with the SSN for an indefinite period.
——–
95 Art. 14 of Legislative Decree no. 30/2007: “Union citizens who have
resided legally and continuously for five years in the
national territory has the right to permanent residence not
subject to the conditions laid down in Articles 7, 11, 12 and 13.”
.
Article 17 of Legislative Decree No. 30/2007: “To the family members of the citizen
not nationals of a Member State
of the European Union, who have acquired the right of residence
the Police Headquarters issues a permanent residence card
for family members of European citizens.”
See also Article 15 of Legislative Decree No. 30/2007: exceptions to the
provisions relating to the right of permanent residence which may be
be acquired/vested before the rolling period of five
years of stay, under the conditions described herein.
——–
96 By Art. 7, paragraph 3 of Legislative Decree no. 30/2007
conditions under which a Union citizen, who is already a worker,
subordinate or self-employed in the national territory, retains its own
status of “employed or self-employed in the state” and
consequently, the right to register with the SSR.
——–
97 Art. 2, paragraph 1 of Legislative Decree no. 181 of 21 April 2000, as well as
replaced by Article 3 of Legislative Decree No. 297 of 19 December 2002.
——–
98 referred to in Article 2, paragraph 1, of Legislative Decree no. 181 of 21 April
2000, as replaced by Article 3 of Legislative Decree 19 no. 297 of
December 19, 2002.
——–
99 For a description of the forms, see section 2.3.2
——–
100 Art. 6, paragraph 4 of Law no. 17 of 26 February 2007:
The provisions of this Article shall apply in so far as
compatible countries, including to citizens of EU Member States who
are in a situation of gravity and actuality of danger”.
——–
101 Art. 15, paragraph 3 of Legislative Decree no. 30/2007
——–
102 Art. 1 of Legislative Decree no. 230 of 22 June 1999, “Reorganization of the
Penitentiary Medicine in accordance with Article 5 of Law 30
November 1998, no. 419″, paragraphs 5 and 6: “The following are registered with the
foreigners, limited to the period in which
are detained or interned in penitentiary institutions. These subjects
have equal treatment and full equality of rights with respect to the
to free citizens, regardless of the regular permit
of stay in Italy. Prisoners and internees are excluded from the
Cost-sharing system for health services
provided by the National Health Service”.
For the services provided to prisoners and internees,
Regardless of nationality, the Code of Reference applies.
F01 exemption.
2.2. Health Insurance Contract and Voluntary Registration
Health insurance is aimed at particular groups of citizens
of the Union who have their residence or residence in Italy, and
are not covered by the State of
Origin in accordance with EU safety regulations
that they do not show certificates of entitlement (Models E
106/S1, E 120/S1, E 121/S1, E 109/S1, SED 072, TEAM), or
are not entitled to compulsory registration.
EU citizens have the right to reside in the
national territory for periods of more than three months, including
qualoral103 :
• has resources for themselves and their families
sufficient economic resources104 , so as not to become a burden on the
of the State’s social assistance during the period of residence
and a health insurance contract, (in implementation of the
current legislation105 and with the characteristics of
private or public sector covering all risks in the
inland;
• is enrolled in a recognized public or private institution
to follow as your main activity a course of study or
vocational training and disposes, for himself and for his
of sufficient economic resources, so as not to become a
burden on the State’s social assistance system during its
period of stay, to be attested by a declaration or
with other appropriate documentation and an insurance contract
private or public health covering all risks in the
inland.
These citizens must be registered in the municipal registry
(registration as residents or, in cases where
maintain their residence in another EU country, in the file of the
temporary population).
The health insurance contract does not entitle you to
registration with the SRG. The private insurance contract must be
Meet the following requirements106 :
– be valid in Italy,
– cover all risks in the host Member State107 ;
– have a duration of one year with an indication of the commencement and
expiration
– indicate the family members, if any, covered and the degree of kinship,
– indicate the procedures and formalities to be followed for the request
of the refund.
In addition, the need for the interested party to submit
An Italian translation of the insurance policy.
As an alternative to the health insurance contract, citizens
of the Union who have their registered residence, may
health coverage through public health insurance
(in Italy voluntary registration)108 .
For EU citizens enrolled in a course of study, for the purposes of
voluntary enrolment is independent of the requirements of the
residence, the declaration of domicile being sufficient.
Voluntary registration can be made with the payment of the
of the amounts provided for in the Ministerial Decree of 8 October 1986.
——–
103 Article 7, paragraph 1, letters b) and c) of Legislative Decree no. 30/2007.
——–
104 The availability of sufficient economic resources may be
self-certified by the interested party (alt. 46 and 47 of Presidential Decree 445/2000) and
For their quantification, the parameter
the amount of the minimum social allowance (consisting of Euros
5,317.65 per year – quota for the year 2009) considered sufficient for the
residence of the applicant and a family member, doubled in the case of
one or two additional family members, tripled six family members living together
are four or more than four, also taking into account any
income from cohabiting family members.
“Sufficient” resources can be periodic, accumulated,
provided by third parties (Ministry of the Interior Circular, no. 18 of 21
July 2009).
——–
105 Ministerial Decree of 8 October 1986.
——–
106 Circular of the Ministry of Health DG RUERI/II/12712/1.3.b of 3
August 2007.
——–
107 EC Directive no. 38/2004, Article 7, paragraph 1, letters b) and c).
——–
108 Guide to a better transposition and application of the
Directive 2004/38/EC on the right of citizens of the Union and
of their family members to move and reside freely
within the Member States. European Commission No. 13 of 2
July 2009 and Ministry of the Interior Circular no. 18 of 21 July 2009.
2.3. EHICs and Attestations of Right, issued by Institutions
Community Forms (Community Forms)
EU Regulation No. 631/2004 has significantly modified the
existing Community legislation, providing for the introduction of
progressive from 1 June 2004 of the EHIC (European Football Card)
Health Insurance) which replaces the corresponding models
issued for the benefit of benefits
in the event of a temporary stay in another Member State
from the place of residence.
Citizens of the European Union assisted by another Member State109
, in a “temporary stay” in Italy is guaranteed access to
health services that are necessary through the EHIC.
It should be noted that:
1 citizens of the Union shall have the right to reside in the
Italian territory for a period not exceeding three months without
any condition or formality, except the possession of a document
valid for expatriation according to the legislation of the
State of which they are national”110
.
The European Commission has also established111 that the Member State
must allow the Union citizen not to move
their residence even for stays of more than three months,
“such as students or posted workers or citizens who
do not intend to move permanently to Italy as
maintain their centre of interests in the State of
provenance” .
In both of the above cases of temporary stay112 (less or less
more than three months), EU citizens will be able to use
the TEAM113 ,114 issued by your country to receive all treatment
considered medically necessary in relation to the duration of the
temporary stay and in a state of health,
In this case, you will not be registered with the SRG.
The EHIC has replaced the Community models: E 111 (temporary)
stay for tourism); E 128 (temporary stay for study and
for posted workers); E 110 (road transport)
international); E 119 (temporary stay for the purpose of
looking for a job; only for the section on
health services).
The EHIC allows a citizen “assisted” by a Member State115 ,
temporarily located in another Member State, to access the
directly to the health services of that country, to the same
conditions of the beneficiaries of that State and to receive all the
medically necessary services, taking into account the
nature of benefits and length of stay116 ,117 (yes
deals with the so-called ‘alignment of rights’ principles,
‘direct access to care providers’ and the ‘principle of
non-discrimination”).
Women have the right to check-ups during pregnancy, childbirth if
unplanned (urgent, premature). For the birth event
the E 112/S2 model is to be requested. The interruption of
Pregnancy is guaranteed only if medically necessary118
Health benefits (included in the essential levels of
assistance pursuant to the Prime Ministerial Decree of 29 November 2001 and subsequent
amendments and additions, and consequent provisions
are provided in Italy on the basis of certificates of
rights granted to the assisted in relation to the reason for the
stay (temporary stay, transfer for treatment to Italy,
transfer of residence to Italy of workers or pensioners
or members of their families, accident at work or occupational disease,
etc.).
The services provided by General Practitioners or
Paediatricians of Free Choice are paid with the system of
occasional visits by the ASL and not by the interested parties on whom they do not
No burden is imposed119 ,120 .
If the services of the Continuity Medicine are present
Assistance and Tourism Medicine, the patient is required to
payment of the contribution to the expense, where applicable, with the possibility of
to request reimbursement from their competent institution at the
return to their home country.
The EHIC or any provisional replacement certificate and some
Formulari (E106/S1, E109/S1, E112/ S2, E120/S1, E121/S1, E123/DA1,
SED 5072) are normally issued by the competent institution
of the Union citizen’s country of origin before the
departure for Italy, so that they can already be used
upon arrival in Italy, or in any case, in case of need of assistance
Health. If the Union citizen is in Italy
without a certificate and, therefore, in the impossibility of proving the
right to receive health care at the expense of the
foreign institution in which he/she is registered, the patient is
Holder of the debit invoice for the services rendered. until
the presentation of a provisional replacement certificate of the
EHIC that guarantees the economic coverage of the services
yields in the periods in which the event occurred. Such an invoice
can only be reconsidered after the insurance coverage has been
for the necessary periods is received from the foreign institution
competent.
Certificates can be requested from the foreign institution
declared by the EU citizen also by the ASL (if
the length of the patient’s stay allows it)121 .
The competent foreign institutions certify the right to benefit from
Italy of the health services specifically provided for by the
TEAM and each Formulate and assume the burden of the services
healthcare provided in Italy.
The forms have different purposes as summarised below.
I title dei Form E1061S2, E109/S2, E120/S1, E121/S1, SED
S072 are entitled to registration with the SSR and the GP/PLS.
On the EHIC and on each Formula, the following is indicated in the appropriate box:
the code of the issuing State and the expiry date by
to which the benefits may be provided.
The prescription of medical and specialist examinations and the provision of
medicines for EU citizens temporarily residing in
Italy owners of the EHIC, take place through the new recipe
filled in both on the front where, next to the data
personal data and tax code, the abbreviation EU is reported, both
on the back, set up to collect the data of the foreign institution
competent.
——–
109 Such is a person who is in possession of a certificate of entitlement, in so far as
being a citizen, in accordance with EU safety regulations
does not give rights, unlike what happens in the case of
of the Free Movement Directive, the beneficiaries of which are the
Citizens.
——–
110 Art. 6 of Legislative Decree no. 30 of 6 February 2007.
——–
111 Communication from the Commission to the European Parliament and the
Council – COM 2009, 313 of 2 July 2009 “Guide to better
transposition and application of Directive 2004/38/EC on the
Right of EU citizens and their family members to move
and reside freely within the territory of the States
members”.
——–
112 In the case of temporary residence of more than three months, “the
register the persons concerned in the
temporary population, in accordance with the provisions of art. 8 of L.
n.1228/1964 (registry law) and art. 32 of Presidential Decree n. 223/1989
(registry regulations).
——–
113 Or Provisional replacement certificate.
——–
114 The costs of health care services will be
to be paid for by the competent foreign institutions.
——–
115 A person in possession of a certificate of entitlement is a person who is in possession of a certificate of entitlement,
Being a citizen does not give you rights under the regulations
social security systems, unlike in the
the case of the Free Movement Directive, whose beneficiaries
they are the citizens.
——–
116 EU Regulation no. 631/2004.
——–
117 It does not entitle you to register with the SSR or to choose your GP.
——–
118 In this case, if the interested party is provided with an appropriate certificate
issued by your own country, the service is free of charge
(except for any ticket)”. Circ. Min, Health DG
RUERI/11/1271211.3.b of 3 August 2007.
——–
119 The provision as a whole excludes from the possibility of payment all
health services, although necessary, but which constitute the
the very purpose of the trip to Italy: to take advantage of these services
the need for prior authorisation by the
of the competent foreign institution notified to the ASL by means of
presentation of the Mod. EI 12/S2.
In principle, the assessment of the need for
“from a medical point of view, taking into account the nature of the
and duration of stay” is carried out in science and
conscience from the caregiver. The services provided must be
be included in the essential levels of care. A principle
guide may be to consider unnecessary and therefore
not all health services that can normally be postponed can be provided
without the slightest risk to the insured until they return home
planned temporary stay in Italy for reasons not
sanitary.
——–
120 Art. 56 of the National Collective Agreement of 15 December 2005
– Text supplemented by I’A.C.N. of 29 July 2009 and Art, 57
of the National Collective Agreement of 23 March 2005 – Text
integrated with the A.C.N. of 29 July 2009.
——–
121 For the request of forms from the foreign institution, the ASL
will use the mod. E107 or S071 to request E106, E109, E120, E121/S1
o S009 to request E112/S2 or SO44 to apply for the EHIC or the
replacement certificate. If the duration of the stay is not
to obtain the forms, the services will have to be paid for
directly from the patient who can request reimbursement to the
return to his country. If applicable, the ticket must be
paid even in the presence of a certificate and remains at the patient’s expense.
2.3.2. Attestations of law issued by Community institutions
(Community forms)
The Forms, normally issued by the competent institution of the
country of origin of the Union citizen before departure
for Italy, they are used for ‘Registration with the SSR of
certain categories of Union citizens residing in a country
(Italy or other European country) other than the competent one.
E 106/S1 or SED S072: certificate of entitlement to
Benefits in kind for sickness and maternity of residents in
country other than the competent country, posted workers and
family members residing with them, cross-border commuters, students, family members of
Unemployed.
Duration of the registration equal to the duration of validity of the mod. E1
06/S1.
Enrolment is made by choice of the general practitioner.
The “information document”122 must be issued; should not be issued
the EHIC, in the other forms, but the TS asterisked (without value
TEAM).
El 09/S1 or SED 5072: certificate for the registration of family members (
employed or self-employed) residing in another State
by the competent one.
Duration of the registration equal to the duration of validity of the mod. E1
09/S1.
Enrolment takes place with the choice of the general practitioner and
with the issuance of the health card on equal terms with the
Italian citizens residing there.
The “information document” must be issued123 ; should not be issued
the EHIC, in the other forms, but the TS asterisked (without value
TEAM).
E 112/S2 or SED S010: certificate of planned treatment in
a Member State other than the competent State.
The services are provided on the basis of medical indications.
There is no registration with the SSR or the choice of a medical doctor
general. The “information document”124 must be issued; they don’t go
issued the EHIC, in the other forms, but the TS asterisked
(without TEAM value).
The mod. El 12/S2 only covers the treatment for which he has been
made the transfer. Other Treatments That Could Be Rendered
necessary during the temporary stay not related to the
pathology in question must be delivered through the EHIC.
E 120/51 or SED S072: certificate of entitlement to
health benefits for pension or annuity applicants, and for
their family members residing in a Member State other than that of the
competent.
Duration of the registration equal to the duration of validity of the mod.
E120/S1.
Enrolment is made by choice of the general practitioner.
The “information document”125 must be issued; should not be issued
the EHIC, in the other forms, but the TS asterisked (without value
TEAM).
E 121/S1 or SED S072: certificate for the registration of holders of
pension or members of their families residing in a Member State
other than the competent one.
Membership duration: unlimited.
Enrolment is made by choice of the general practitioner.
The “information document” must be issued126 ; should not be issued
the EHIC, in the other forms, but the TS asterisked (without value
TEAM).
The doctor chosen by the holders of the above-mentioned models must not
fill in the prescription for “outpatient visit” or
“Home visit.
E 123/DA1: Certificate of entitlement to benefits
health care resulting from accidents at work and illnesses
of employed or self-employed persons in the Union
resident or residing in Italy for work purposes or to receive
treatment of occupational diseases. It is not provided
registration with the SSR and the “information document” must be issued, and
It cannot be extended to dependent family members.
General notes for the Community’s
Residence/Actual residence
An EU citizen shall be registered in the
of the ASL in whose territory he/she resides or has
or, in the absence of such a request, in the territory in which
declares that he/she has his/her actual residence/domicile.
Self-certification
With regard to self-certification, art. 3, paragraph 1 of the decree of
President of the Republic no. 445 of 28 December 2000 equates the
citizens of the European Union to Italian citizens. Therefore
requirements such as residence, family status, composition of the
family unit, quality of living dependent, birth of child,
Unemployment status, marital status, possession and code number
tax number, VAT number and any data in the archive
of the tax registry, etc., can be self-certified127 .
It should be remembered that Public Administrations can no longer
request, nor accept, documents or certificates from its users
containing information already in the possession of a public office (a
following the entry into force, as of 1 January 2012, of the
Amendments to the rules on certificates and declarations
contained in the Consolidated Law Presidential Decree 445/2000 introduced by
Art. 15, paragraph 1 of Law no. 183 of 12.11.2011).
Fiscal Code
In all cases of registration with the SSR both of “EU citizens”
that of “convention holders” or “foreign nationals”
it is necessary to acquire the Italian Tax Code number.
The central and peripheral offices of the Revenue Agency
issue, upon request, the Tax Code to all citizens
and to all citizens of the European Union, Space and
European Economic and Swiss Economic Association on presentation of a document
of valid and comprehensible recognition.
Dependents
It should be noted that with regard to the identification of those who
are dependent, reference is made to the regulatory provisions128
regulate tax deductions for family expenses (Provv.
Revenue Agency, prot. No 12293/2010):
“All members of the family are considered to be dependent family members for tax purposes
of households who did not have an income in 2009
total amount of more than 2,840.51, gross of charges
Deductible.
They may be considered dependents, even if they do not
cohabiting with the taxpayer or residing abroad:
the spouse who is not legally and effectively separated;
children (including recognised, adopted, fostered natural children,
or affiliates) regardless of whether certain
age limits and whether or not they are engaged in studies or
Free internship.
The following others may also be considered dependents
family members, provided that they live with the taxpayer or that
receive maintenance payments from the same person who are not entitled to
measures of the Judicial Authority: the spouse legally and
effectively separated: the descendants of the children; Parents
(including birth and adoptive parents); Genres and
daughters-in-law; father-in-law and mother-in-law; brothers and sisters (also
unilateral); grandfathers and grandmothers (including natural ones)”
——–
122 Note Ministry of Health DGPROGS/26053/1 3 b/1
——–
123 Note of the Ministry of Health DGRUERI/9310/1.3.b of 18 November 2004
——–
124 Note of the Ministry of Health DGRUERI/9310/1.3.b of 18 November 2004
——–
125 Note of the Ministry of Health DGRUERI19310/1.3.b of 18 November 2004
——–
126 Note of the Ministry of Health DGRUERI/9310/1.3.b of 18 November 2004
——–
127 Art. 46 of Presidential Decree no. 445 of 28 December 2000 “
with declarations, also contextual to the application, signed
by the interested party and produced in place of the normal
Certifications the following statuses, personal qualities and facts: Date and
place of birth; residence; citizenship; Enjoyment of rights
civil and political; Single, married, widowed, or
free; family status; existence in life; birth of the child,
death of a spouse, ascendant or descendant; Registration in
registers, in lists kept by public administrations; Membership in
professional associations; qualifications, exams taken; qualification
professional qualification, specialization title,
qualification, training, refresher and qualification
technique; income or economic situation, including for the purposes of
granting of benefits of any kind provided for by law
Special; fulfilment of specific contribution obligations with
an indication of the amount paid; possession and number of the
tax code, VAT number and any data present
in the archives of the tax registry; unemployment status;
status of pensioner and pension category; QUALITY OF
student; as legal representative of natural persons or
legal guardians, guardians, curators and the like; Registration at
associations or social formations of any kind; All
situations relating to the fulfilment of military obligations, including
including those attested in the matriculation sheet of the State of
service; that they have no criminal convictions and that they are not
recipient of measures relating to the application of
preventive measures, civil decisions and
entered in the criminal record in accordance with the
current legislation; Say you are not aware that you are being subjected to
criminal proceedings; quality of living dependent; All data at
direct knowledge of the data subject contained in the registers of the
marital status; that they are not in a state of liquidation or
bankruptcy and not to have filed an application for an arrangement with creditors.
——–
128 Art. 23 of Presidential Decree no. 600/73 and art. 12 and 13 of Presidential Decree 917/86 and
subsequent amendments and additions; Provv. Revenue Agency,
prot. N. 12293/2010
2.4. Indigent residents, without EHIC, without attestation of
right of residence, without requirements for registration with the SSR
Citizens of the European Union, not residing in the territory
that do not meet the requirements for compulsory registration
to the NHS and are not assisted by the States of origin (i.e.
who do not have certificates of entitlement Models E 106/S1, E 120/S1,
E 121/S1, E 109/S1 and SED 072, TEAM), are required to pay the
benefit provided to them.
If you are unable to pay the benefit because you are destitute, then
they will have to self-certify to the ASL that they do not meet the requirements
and self-declare their condition of poverty
(as attached)
In this case, these citizens will be issued with a card129
through which the following benefits will be ensured130 ,131 :
• urgent outpatient and hospital care or in any case
essential, even if continuous132 , due to illness and accident,
• preventive medicine programmes are extended to safeguard
of individual and collective health
In particular, the following are guaranteed:
(a) the social protection of pregnancy and maternity, on an equal footing
processing with Italian citizens, pursuant to 29
405 of July 1975, No 194 of 22 May 1978, and of the Decree of
Minister of Health 6 March 1995, published in the Official Gazette
Official Decision No. 87 of 13 April 1995, on an equal footing with
Italian citizens133 ;
(b) the protection of the health of the child in compliance with the
Convention on the Rights of the Child of 20 November 1989,
ratified and made enforceable pursuant to Law 27 May 1991, n.
176;
c) vaccinations in accordance with the regulations and as part of interventions
collective prevention campaigns authorised by the regions;
d) international prophylaxis interventions;
(e) the prophylaxis, diagnosis and treatment of infectious diseases, and
possible remediation of the relevant outbreaks;
(f) treatment, prevention and rehabilitation of
drug addiction.
Prescription and registration of benefits in respect of
of the above-mentioned EU citizens are carried out with the
the use of a regional code which, according to what is already the case,
in 13 Regions and Public Administrations, it can be called ENI (European Non-European
Subscribed)134 , also for the purposes of the traceability of
Requirements.
The card can be issued on the occasion of the first
provision of services or, in order to facilitate access to
treatment, at the request of the interested party, as a result of: – exhibition of
identity document in accordance with European legislation,
– declaration of domicile in the regional territory (for more than
three months),
– declaration that he/she is not registered in the residents’ registry,
– declaration of not being in the conditions of registration for the
SSR, that it has not taken out any insurance contract
health care, to be without a certificate of entitlement
issued by the country of origin,
– signing of the declaration of indigence.
The card is valid for six months in the regional territory of
emission and is renewable.
The card can be used for:
– the prescription on regional blackmail of health services
(clinical-instrumental examinations, specialist visits),
– the prescription of drugs that can be dispensed, with the same conditions of
participation in the expenditure with Italian citizens, by the
affiliated pharmacies,
– the reporting, for the purposes of reimbursement, of benefits
provided by the SSR135 facilities.
Participation in the expense (Ticket)
The benefits must be provided on equal terms with the
Italian citizens with regard to the eventual
cost sharing.
——–
129 Services are provided and recorded through the Code
Regional in the following Regions and P.A.: Balzano (CTA code),
Lombardy (code CSCS), Tuscany (code STP), Friuli Venezia
Giulia, Piedmont, Liguria, Veneto, Emilia-Romagna, Marche, Lazio,
Abruzzo, Molise, Campania, Puglia, Sicily, Sardinia (ENI Code).
Umbria and P.A. Trento have given indications for the disbursement of
treatments that cannot be postponed but without ENI code.
——–
130 With reference to the inviolable rights of the Constitution
that establishes “the protection of health as fundamental to the
the right of the individual and the interest of the community and guarantees
free care for the most deprived” and the “principle of not
discrimination’ within the meaning of Article 10 of the Treaty on
Functioning of the EU
——–
131 Min. Circ. of Health DGRUERI/11/3152-P/1.3.13/1 of 19
February 2008: “We are of the opinion that 13.Lgs 30/2007 should be
harmonised with the rules of principle of the Italian legal system
(Article 32 of the Italian Constitution), from the principles of which derive the
solidarity and universal character of the health service
National”
——–
132 Assistance for essential and continuing services is
disbursed according to the procedures identified by the Regions and Public Administrations.
——–
133 Circ. Min. Health DGRUERI/11/31521P/I.3.b/1 of 19 February
2008 “Health services related to the protection of maternity,
Voluntary interruption of pregnancy, with the same conditions
with assisted women registered with the NHS, in application of the laws
405 of 29 July 1975, No 194 of 22 May 1978, and Decree
10 September 1998″.
——–
134 The ENI code is an identification code consisting of 16
Characters:
– three characters consisting of the initials ENI
– three characters consisting of the ISTAT code relating to the region
– three characters consisting of the ISTAT code relating to the ASL
(Health Authority) that assigns the code – seven characters for
If sequential number assigned at the time of issue
——–
135 Circ. Min. della Salute Prot. DG RUERI/II/12712/1.3.b of 3
August 2007; Circ. Min. of Health DG RUERI/11/3152-P/1.3.b/1 of
February 19, 2008: “Of all these services shall be kept,
by the Local Health Authorities, separate accounts, which show that
the identity of the Community citizen and the benefits received,
which will be taken into account for the recovery and negotiation of the
vis-à-vis the competent States in the Community or diplomatic forum”
3. Summary of procedures (Synoptic tables)
Foreigners not belonging to the European Union
Registration required
Part of the measure in graphic format
Voluntary enrolment
Part of the measure in graphic format
Entrance and stay for medical treatment
Part of the measure in graphic format
Without a residence permit
STP (Foreigners Temporarily Present)
Part of the measure in graphic format
Citizens of the European Union
Registration required
Part of the measure in graphic format
Enrollment or Membership Maintenance
at the expense of the competent foreign institution
Part of the measure in graphic format
Voluntary registration with the SRG
Part of the measure in graphic format
ENI Code
Indigent EU residents, without EHIC, without certificate of
right of residence, without requirements for registration with the SSR
Part of the measure in graphic format
4. Attachments
4.1 Forms
FOREIGN NATIONALS WHO ARE NOT IN COMPLIANCE WITH THE
RULES REGARDING ENTRY AND STAY
Part of the measure in graphic format
INDIGENT COMMUNITY RESIDENTS, WITHOUT
TEAM, WITHOUT ATTESTATION OF ENTITLEMENT TO
STAY, NO ENTRY REQUIREMENTS
AL SSR
Part of the measure in graphic format
DECLARATION OF INDIGENCE
Part of the measure in graphic format
4.2 List of reference standards
List of reference standards
The references are given below (in chronological order)
national and European regulations mentioned in the text
General References
Italian Constitution, art. 32, 1948
Law no. 405, 29 July 1975:
Establishment of Family Counselling Centres
L 194, 22 May 1978, and the Ministerial Decree of 10 September 1978
1998:
Norms for the social protection of maternity and interruption
Voluntary Pregnancy
Dublin Convention, 16 June 1990
Convention on the Determination of the State Responsible for Examination
of an asylum application lodged in one of the Member States of the
European Communities
Law no. 176 of 27 May 1991:
Ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child
Done at New York, 20 November 1989
Constitutional Law No. 3, October 18, 2001:
Amendments to Title V of Part Two of the Constitution
Prime Ministerial Decree of 29 November 2001:
Definition of essential levels of care
Non-EU foreigners
Law no. 1228 of 24 December 1954:
Organisation of the resident population registry
L No 304 of 18 May 1973:
Ratification and implementation of the European Agreement on Placement at the
adopted in Strasbourg on 24 November
1969
Law No. 184 of 4 May 1983:
Regulation of the adoption and custody of children
D.M. Sanita’ of 8 October 1986:
Determination of the assistance contribution for 1986
health insurance for foreign citizens, pursuant to art. 5 of the
Decree-Law No 663 of 30 December 1979, converted into Law 29
February 1980, No 33
Presidential Decree no. 309 of 9 October 1990:
Consolidated text of the laws on the regulation of narcotic drugs and
psychotropic substances, prevention, treatment and rehabilitation of psychotropic substances.
states of drug addiction
Legislative Decree no. 502 of 30 December 1992:
Reorganization of the health regulations, in accordance with Article 1
Law no. 421 of 23 October 1992
D. Lgs. 517/93:
Amendments to Legislative Decree No. 502 of 30 December 1992,
reorganisation of the health regulations, in accordance with the
art. 1 of Law no. 421 of 23 October 1992
Legislative Decree no. 286 of 25 July 1998:
Consolidated text of the provisions concerning the discipline
Immigration and rules on the status of foreigners
Presidential Decree no. 394 of 31 August 1999:
Regulation laying down rules for the implementation of the Consolidated Law on Immigration
Provisions on immigration rules and
on the status of the foreign national, in accordance with Article 1(6),
Legislative Decree no. 286 of 25 July 1998
Legislative Decree no. 230 of 22 June 1999:
Organisation of prison medicine in accordance with Article 5 of the
Law no. 419 of 30 November 1998
Ministry of Health Circular No. 5 of March 24, 2000:
Indications for the application of Legislative Decree 25 July 1998, n.
286 “Consolidated text of the provisions concerning the
of immigration and rules on the status of foreigners” –
Health care provisions
Telex Min. S DPS-X-40-286/98 of 3 April 2000
Judgment of the Constitutional Court no. 376 of 27 July 2000:
“Constitutional illegitimacy of art. 17, paragraph 2, letter d)
Law no. 40 of 6 March 1998 (Immigration regulations and
on the condition of the foreigner), now replaced by art. 19, paragraph
2(d) of the DIGS. 286 of 25 July 1998 (Consolidated Law on the
Provisions on immigration rules and
on the status of the foreign national), in so far as it does not extend the
prohibition of expulsion to the husband of the woman living with the woman in a state of
pregnancy or within six months of the birth of the child”
Presidential Decree no. 445 of 28 December 2000:
Legislative provisions on administrative documentation
Legislative Decree no. 196 of 30 June 2003:
Code regarding the protection of personal data
EC Regulations No. 1408 of 1971, No. 574 of 1972, pending the
implementation of EC Regulation No. 883 of 29 April 2004,
European Parliament and of the Council on the coordination of
Social security systems
Ministry of Health Circular DGRUERI VI/AG412591 of 4 June
2004
Presidential Decree no. 681 of 31 July 1980:
Health care in Italy for men and women religious of the
clergy who work abroad and who receive a
remuneration equivalent to employment income pursuant to
Law 222/85 and Presidential Decree no. 33 of 17.2.87
Legislative Decree no. 3 of 8 January 2007:
Implementation of Directive 2003/109/EC on the status of
third-country nationals who are long-term residents
Legislative Decree no. 30 of 6 February 2007:
Implementation of Directive 2004/38/EC on the right of
citizens of the Union and their family members to move and
freely reside in the territory of the Member States”
Ministry of the Interior and Ministry of Family Directive of 21
February 2007:
Abolition of the application for a residence permit for the minor
alien adopted or fostered for the purpose of adoption.
Ministry of Health Circular DGRUERINIA.3.b.a15719/13 of 17
April 2007:
Clarifications on health care for citizens
following the recent Directives issued by the
Ministry of the Interior
Ministry of Health Circular, DGRUERIA/1/11494/1.3.b.a./P of 19
July 2007:
Enrolment in the National Health Service of students who do not
belonging to the European Union
Ministry of Health Note DGRUERI/II/12712/1.3.b of 3 August 2007:
Right of residence for EU citizens, Directive 3872004 and
Legislative Decree no. 30 of 3 February 2007
Intergovernmental Agreement between the Government of Italy and the Government of
Belarus on the conditions for the rehabilitation of Belarusian children in
Italia (artt. 2 e 4), anno 2007
Legislative Decree no. 251 of 19 November 2007:
Implementation of Directive 2004/83/EC on minimum standards
on the attribution to third-country nationals or stateless persons of the
qualification of the refugee or person otherwise in need of
international protection, as well as minimum standards on the content of the
Recognized protection
Ministry of Health Circular DGRUERiNI/1.3.b.a120114/P of 19
November 2007:
Registration with the National Health Service of non-EU citizens
EU citizens awaiting the issuance of a residence permit
for family reasons and new regulations introduced by Legislative Decree 10
August 2007, n. 154
D.M. of 17 March 2008:
Revision of the Ministerial Decree of 18 May 2004, implementing the
paragraph 2 of Article 50 of Law No. 326 of 2003 (Project
health card), concerning the model of medical prescription book a
National Health Service (Annex: Disciplinary
NHS and SASN prescription technician)
Ministry of Health DGRUERIN1/.3.b a/4537/P of 24 February 2009:
New provisions on family reunification under the
Article 29 of the Consolidated Law on Immigration, as amended by
Legislative Decree No. i60 of 3 October 2008. Health Insurance
for reunification of a parent over sixty-five years of age
Ministry of Health Circular DGRUERINI/Bba/8489/P of 16 April
2009:
Health care in Italy for holders of residence permits
who carry out regular work
Ministry of Health Circular DGRUERINI/.3.b.a/9682 of 4 May
2009:
New provisions on family reunification under the
Article 29 of the Consolidated Law on Immigration, as amended by
Legislative Decree no. 160 of 3 October 2008
Law no. 94 of 15 July 2009:
Provisions on public security
Ministry of the Interior Circular No. 19 of 7 August 2009:
Law no. 94 of 15 July 2009, containing “Provisions on
public safety.” Indications on the subject of registry and status
civilian
Ministry of the Interior Circular, prot. No. 0004820 of 27 August
2009:
Law no. 94 of 15 July 2009 on “Provisions on
Public Safety
Ministry of the Interior Circular No. 12, prot. 7801A7 of 27 November
2009:
Health care for foreigners who are not registered with the Service
National Health Notice Prohibition of reporting foreigners who are not in the
rules with the rules of the stay. Subsistence
European Parliament Resolution A7-0032/2011 of February 2011
on reducing health inequalities in the EU
Prime Ministerial Decree of 5 April 2011 issued pursuant to Article 20, paragraph 1 of the
T.U.
Humanitarian temporary protection measures
EU foreigners
European Community Regulations
Regulation 1408/1971 (currently valid only for Member States)
EEA, Switzerland and non-EU citizens)
Regulation (EC) 574/1972 (currently valid only for Member States)
EEA, Switzerland and non-EU citizens)
Regulation (EC) No 631/2004 amending Regulation (EEC) No 631/2004
Council Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of the
social security for workers, the self-employed and
their family members moving within the Community and the
Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the detailed rules for the
implementing Regulation (EEC) No 1408/71, as regards the
alignment of rights and simplification of procedures
Directive 2004/38/EC “The rights of citizens of the Union and their
family members to move and subjugate freely in the territory
of the Member States’ of 29 April 2004
Legislative Decree no. 30/2007 “Implementation of Directive 2004/38/EC on the
the right of Union citizens and their family members to move and
to reside freely in the territory of the Member States” of 6
February 2007
Guide to better transposition and enforcement of the Directive
2004/38/EC on the law of citizens of the Union and their
family members to move and reside freely within the
territory of the Member States. European Commission No. 313 of 2
July 2009
Regulation (EC) No 987/2009 laying down the procedures for
application of Regulation (EC) No 883/2004
on the coordination of social security systems of 16
September 2009
Regulation (EC) No 988/2009 amending Regulation (EC) No 883/2004
EU Regulation 1231/2010 extending EC Regulations No. 883/2004 and
EC No. 987/2009 to third-country nationals who are legally resident
in the territory of the Member States (excluding the United Kingdom and
Denmark
Laws, Decrees, Ministerial Circulars
Law no. 1228 of 24 December 1954:
Ordering of the registry of the resident population.
Ministerial Decree of 8 October 1986:
Determination of the assistance contribution for 1986
health insurance for foreign citizens, pursuant to art. 5 of the
Decree-Law No 663 of 30 December 1979, converted into Law 29
February 1980, No 33
Presidential Decree no. 223 of 30 May 1989:
Approval of the new population registry regulation
resident
Legislative Decree no. 230 of 22 June 1999:
Organisation of prison medicine in accordance with Article 5 of the
Law no. 419 of 30 November 1998
Legislative Decree no. 181 of 21 April 2000:
Provisions to facilitate the matching of supply and demand for
pursuant to Article 45(1)(a) of the
Law no. 144 of 17 May 1999
Legislative Decree no. 297 of 19 December 2002:
Amending and correcting provisions of Legislative Decree 21
April 2000, no. 181, laying down rules to facilitate the meeting between
labour supply and demand, in implementation of Article 45(1),
letter a) of Law no. 144 of 17 May 1999
Presidential Decree no. 334 of 18 October 2004:
Regulation amending and supplementing the decree of
President of the Republic no. 394 of 31 August 1999 on
immigration
Ministry of Health Circular DGRUERI/9310/1.3.b of 18 November
2004:
New NHS prescription and how to fill in the bill
Foreign institutions of the services provided in Italy under the
of international health mobility
Legislative Decree no. 30 of 6 February 2007:
Implementation of Directive 2004/38/EC on the right of
citizens of the Union and their family members to move and
residence freely in the territory of the Member States
Law no. 17 of 26 February 2007:
Conversion into law, with amendments, of Decree-Law 28
300 of December 2006, extending the deadlines provided for by
Laws. Legislative delegation provisions
Ministry of the Interior Circular No. 19 of 6 April 2007:
Legislative Decree No. 30 of 6 February 2007 on “Implementation of the
Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council of
29 April 2004 on the law of citizens of the Union and
their family members to move and reside freely in the
territory of the Member States, amending Regulation (EEC)
Regulation (EEC) No 1612/68 and repeals Directives 64/221/EEC, 68/360/EEC and 72/194/EEC.
73/194/CI, 75/34/CI, 75/35 (Che), 90/364/CI, 90/365/CI A 93/96/CI
Ministry of the Interior Circular No. 39 of 18 July 2007:
Legislative Decree no. 30 of 6 February 2007. Right to freedom
movement and residence of citizens of the Union and their
Family
Note Ministry of Health prot. DGRUERI/11/12712/I 3.b of 3 August
2007:
Right of residence for EU citizens – Directive 38/2004 and
D.lgs 3/02/2007 n. 30
Ministry of the Interior Circular No. 45 of 8 August 2007:
Legislative Decree No. 30/2007. Right of free movement and
residence of citizens of the European Union
Note Ministry of Health DGRUER1/11/3152-P/1.3.b/1 of 19 February
2008:
Clarifications concerning health care for citizens
Community citizens residing in Italy
Ministry of the Interior Circular, no. 18 of 21 July 2009:
Directive 2004/38/EC on the rights of citizens of the Union
and their family members to move and reside
freely within the territory of the Member States. Publication of
European Commission guidelines. Clarification of coverage
required for the purposes of residence of the Union citizen, and
The concept of “resources sufficient for residence”
Note from the Ministry of Health OGRUERI/I1/15645-P of 24 July 2009:
Guidelines of the European Commission on the application of the
Directive 2004/38 -. Hedging Information Note
health care for foreign patients with a European Health Insurance Card
Health insurance (EHIC)
National Collective Agreement of 15 December 2005 – Integrated text
with I’A.C.N. of 29 July 2009: Regulation of relations with doctors
general medicine pursuant to Article 8 of Legislative Decree no. 502 of 1992 and
Subsequent amendments and additions
Provision of the Revenue Agency, prot No. 12293 of 1 February
2010:
Approval of the “Unico 2010-PE” model declaration with the
Instructions for this
Note from the Ministry of Health DGRUERI/II/005846-P/1.3.b/1 of 30 March
2010:
New Community Social Security Regulations – Card Issuance
European Health Insurance for Pensioners (and their family members) and
family members of workers
Note from the Ministry of Health DGRUERI/11/ 7656- P of 28 April 2010:
Information note on the new forms and the commencement of their
utilization
Note from the Ministry of Health DGRUERI/II/ 7672- P of 29 April 2010:
New Community Social Security Regulations, EC Reg. 883/04
(Basic Regulation), Reg. EC 987/09 (Implementing Regulation),
General principles and main innovations
Note from the Ministry of Health DGRUERI/11/9004- P of 18 May 2010:
New Community Social Security Regulations – Compilation
Provisional replacement certificate for pensioners (and their family members)
and family members of workers who reside in a country other than the
of the head of the family.
Note from the Ministry of Health OGRUER1/11/10437-P of 11 June 2010:
New decisions and recommendations of the Administrative Commission to be
Apply from 1 May 2010
Ministry of Health Note DGRUERI/II/12647-P/1.3.b/1 of 20 July
2010:
Portable Documents & SEDs
Ministry of Health Circular DGRUERWI/1.3.b-b/12881 of 22 July
2010:
New EU Social Security Regulations 883/2004 and 987/2009
– Health care for pensioners with two or more pensions
residents of another Member State
Ministry of Health Circular DGRUERI/11/13254/ 1.3.b/1 of 28
July 2010:
Indirect assistance – Pricing: changes introduced by art. 35
lett. B del Reg. 987/09 (ex art. 34 del Reg. CEE 574/72)
Circolare Ministero della Salute DGRUERI/11/18839/1.3.b/1 del 12
ottobre 2010:
Nuova procedura per l’emissione del modello E106 (S1) per lavoratori
Note from the Ministry of Health DGRUERINI/13ball 192 of 13 January 2011:
Regulation (EU) No 1231/2010 of the European Parliament and of the Council
of 24 November 2010 extending Regulation (EC) No 883/2004 and if
Regulation (EC) No 987/2009 to third-country nationals to whom they are
regulations are not already applicable solely because of the
NATIONALITY
Note from the Ministry of Health DGPROG S/ 3020 /1.3.b11 of 7 February
2012:
EU Regulations 883/2004 and 98712009: portable documents and SEDS
Note from the Ministry of Health DGPROGS/ 7257 /1.3.b/1 of 19 March 2012:
EU Regulations 883/2004 and 987/2009: application to Switzerland
Note from the Ministry of Health DGPROGS/ 7366 /1.3.b/1 of 20 March 2012:
EU Regulations 883/2004 and 987/2009: Italy’s transition from double
accounting regime to the single one at cost
Note from the Ministry of Health DGPROGS/ 852511.3.b/1 of 30 March
2012:
Portable document issuance S1 (E106) for public workers
Note from the Ministry of Health DGPROGS/ 11841 /I.3.b/1 of 10 May
2012:
EU Regulations 883/2004 and 987/2009: application to EEA States
Note from the Ministry of Health DGPROGS/ 17416 /1.3111 of 11 July
2012:
Al and S1 for workers – clarifications. 11.07.2012
Note from the Ministry of Health DGPROGS/28053/13.b/1 of 19 October
2012
EU Regulations 883/2004 and 987/2009: Italy’s transition from double
accounting regime to the single one at cost. Clarification of compilation
NHS recipe